Page 762 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 762
745 ACTS 24:20
this to you, that according to the Way (which they call a sect), so I
τοῦτό 3 ] σοι 4 ὅτι 5 κατὰ 6 [ τὴν 7 ὁδὸν 8 ἣν 9 ] λέγουσιν 10 ] αἵρεσιν 11 οὕτως 12 ]
touto soi hoti kata tēn hodon hēn legousin hairesin houtōs
RD-ASN RP2DS CSC P DASF NASF RR-ASF VPAI3P NASF B
5124 4671 3754 2596 3588 3598 3739 3004 139 3779
worship the God of our fathers, believing all things that are in accordance
λατρεύω 13 τῷ 14 θεῷ 16 ] ] πατρῴῳ 15 πιστεύων 17 πᾶσι 18 [ τοῖς 19 * κατὰ 20 [
latreuō tō theō patrōō pisteuōn pasi tois kata
VPAI1S DDSM NDSM JDSM VPAP-SNM JDPN DDPN P
3000 3588 2316 3971 4100 3956 3588 2596
with the law and that are written in the prophets, 15 having a hope
[ τὸν 21 νόμον 22 καὶ 23 τοῖς 24 ] γεγραμμένοις 28 ἐν 25 τοῖς 26 προφήταις 27 ἔχων 2 ] ἐλπίδα 1
ton nomon kai tois gegrammenois en tois prophētais echōn elpida
DASM NASM CLN DDPN VRPP-PDN P DDPM NDPM VPAP-SNM NASF
3588 3551 2532 3588 1125 1722 3588 4396 2192 1680
in God which these men also themselves await: that there is going to
εἰς 3 ‹ τὸν 4 θεόν 5› ἣν 6 οὗτοι 9 [ καὶ 7 αὐτοὶ 8 προσδέχονται 10 * ] ] μέλλειν 12 ]
eis ton theon hēn houtoi kai autoi prosdechontai mellein
P DASM NASM RR-ASF RD-NPM BE RP3NPMP VPUI3P VPAN
1519 3588 2316 3739 3778 2532 846 4327 3195
be a resurrection of both the righteous and the unrighteous. 16 For this reason 6
ἔσεσθαι 13 ] ἀνάστασιν 11 } 14 τε 15 ] δικαίων 14 καὶ 16 ] ἀδίκων 17 ‹ ἐν 1 τούτῳ 2›
esesthai anastasin te dikaiōn kai adikōn en toutō
VFMN NASF CLK JGPM CLK JGPM P RD-DSN
2071 386 5037 1342 2532 94 1722 5129
7
also I myself always do my best to have a clear conscience toward
καὶ 3 } 5 αὐτὸς 4 ‹ διὰ 15 παντός 16› ] ] ἀσκῶ 5 ] ἔχειν 8 } 7 ἀπρόσκοπον 6 συνείδησιν 7 πρὸς 9
kai autos dia pantos askō echein aproskopon syneidēsin pros
BE RP3NSMP P JGSM VPAI1S VPAN JASF NASF P
2532 846 1223 3956 778 2192 677 4893 4314
God and people. 17 So after many years, I came to
‹ τὸν 10 θεὸν 11› καὶ 12 ‹ τοὺς 13 ἀνθρώπους 14› δὲ 3 δι’ 1 πλειόνων 4 ἐτῶν 2 ] παρεγενόμην 11 ]
ton theon kai tous anthrōpous de di’ pleionōn etōn paregenomēn
DASM NASM CLN DAPM NAPM CLN P JGPNC NGPN VAMI1S
3588 2316 2532 3588 444 1161 1223 4119 2094 3854
practice charitable giving and offerings to my people, 18 in which they
8
ποιήσων 6 ἐλεημοσύνας 5 [ καὶ 12 προσφοράς 13 εἰς 7 μου 10 ‹ τὸ 8 ἔθνος 9› ἐν 1 αἷς 2 ]
poiēsōn eleēmosynas kai prosphoras eis mou to ethnos en hais
VFAP-SNM NAPF CLN NAPF P RP1GS DASN NASN P RR-DPF
4160 1654 2532 4376 1519 3450 3588 1484 1722 3739
found me purified in the temple courts, not with a crowd or with a
εὗρόν 3 με 4 ἡγνισμένον 5 ἐν 6 τῷ 7 ἱερῷ 8 [ οὐ 9 μετὰ 10 ] ὄχλου 11 οὐδὲ 12 μετὰ 13 ]
heuron me hēgnismenon en tō hierō ou meta ochlou oude meta
VAAI3P RP1AS VRPP-SAM P DDSN NDSN BN P NGSM CLD P
2147 3165 48 1722 3588 2411 3756 3326 3793 3761 3326
9
disturbance. 19 But there are some Jews from Asia who ought to be
θορύβου 14 δὲ 2 * * τινὲς 1 Ἰουδαῖοι 6 ἀπὸ 3 ‹ τῆς 4 Ἀσίας 5› οὓς 7 ἔδει 8 ] ]
thorybou de tines Ioudaioi apo tēs Asias hous edei
NGSM CLC JNPM JNPM P DGSF NGSF RR-APM VIAI3S
2351 1161 5100 2453 575 3588 773 3739 1163
present before you and bring charges against me, if they have anything
παρεῖναι 11 ἐπὶ 9 σοῦ 10 καὶ 12 κατηγορεῖν 13 [ [ * εἴ 14 ] ἔχοιεν 16 τι 15
pareinai epi sou kai katēgorein ei echoien ti
VPAN P RP2GS CLN VPAN CAC VPAO3P RX-ASN
3918 1909 4675 2532 2723 1487 2192 5100
against me, 20 or these men themselves should say what crime they found
πρὸς 17 ἐμέ 18 ἢ 1 οὗτοι 3 [ αὐτοὶ 2 ] εἰπάτωσαν 4 τί 5 ἀδίκημα 7 ] εὗρον 6
pros eme ē houtoi autoi eipatōsan ti adikēma heuron
P RP1AS CLD RD-NPM RP3NPMP VAAM3P RI-ASN NASN VAAI3P
4314 1691 2228 3778 846 2036 5100 92 2147
6 Lit. “by this” 7 Lit. “through everything” 8 Or “nation” 9 A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

