Page 761 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 761
ACTS 24:6 744
Nazarenes, 6 who even attempted to desecrate the temple, and we arrested him. 3
Ναζωραίων 21 ὃς 1 καὶ 2 ἐπείρασεν 5 ] βεβηλῶσαι 6 τὸ 3 ἱερὸν 4 καὶ 8 ] ἐκρατήσαμεν 9 ὃν 7
Nazōraiōn hos kai epeirasen bebēlōsai to hieron kai ekratēsamen hon
NGPM RR-NSM CLA VAAI3S VAAN DASN NASN BE VAAI1P RR-ASM
3480 3739 2532 3985 953 3588 2411 2532 2902 3739
8 When you yourself examine him you will be able to find out from him 3
] } 5 αὐτὸς 4 ἀνακρίνας 5 * ] ] ] δυνήσῃ 3 ] ἐπιγνῶναι 9 [ παρ’ 1 οὗ 2
autos anakrinas dynēsē epignōnai par’ hou
RP3NSMP VAAP-SNM VFMI2S VAAN P RR-GSM
846 350 1410 1921 3844 3739
about all these things of which we are accusing him.” 9 And the
περὶ 6 πάντων 7 τούτων 8 [ ] ὧν 10 ἡμεῖς 11 ] κατηγοροῦμεν 12 αὐτοῦ 13 δὲ 2 οἱ 4
peri pantōn toutōn hōn hēmeis katēgoroumen autou de hoi
P JGPN RD-GPN RR-GPN RP1NP VPAI1P RP3GSM CLN DNPM
4012 3956 5130 3739 2249 2723 846 1161 3588
Jews also joined in the attack, asserting these things were so. 10 And
Ἰουδαῖοι 5 καὶ 3 συνεπέθεντο 1 [ [ [ φάσκοντες 6 ταῦτα 7 [ ἔχειν 9 οὕτως 8 τε 2
Ioudaioi kai synepethento phaskontes tauta echein houtōs te
JNPM BE VAMI3P VPAP-PNM RD-APN VPAN B CLN
2453 2532 4934 5335 5023 2192 3779 5037
when the governor gestured for him to speak, Paul replied, “Because I
} 5 τοῦ 7 ἡγεμόνος 8 νεύσαντος 5 ] αὐτῷ 6 ] λέγειν 9 ‹ ὁ 3 Παῦλος 4› Ἀπεκρίθη 1 ] ]
tou hēgemonos neusantos autō legein ho Paulos Apekrithē
DGSM NGSM VAAP-SGM RP3DSM VPAN DNSM NNSM VAPI3S
3588 2232 3506 846 3004 3588 3972 611
know you have been a judge over this nation for many years, I
ἐπιστάμενος 19 σε 14 ] ὄντα 13 ] κριτὴν 15 τῷ 16 τούτῳ 18 ἔθνει 17 Ἐκ 10 πολλῶν 11 ἐτῶν 12 ]
epistamenos se onta kritēn tō toutō ethnei Ek pollōn etōn
VPUP-SNM RP2AS VPAP-SAM NASM DDSN RD-DSN NDSN P JGPN NGPN
1987 4571 5607 2923 3588 5129 1484 1537 4183 2094
defend myself cheerfully with respect to the things concerning myself. 11 You
ἀπολογοῦμαι 24 [ εὐθύμως 20 * * * τὰ 21 [ περὶ 22 ἐμαυτοῦ 23 σου 2
apologoumai euthymōs ta peri emautou sou
VPUI1S B DAPN P RF1GSM RP2GS
626 2115 3588 4012 1683 4675
4
can ascertain that it has not been * more than twelve days since 5
δυναμένου 1 ἐπιγνῶναι 3 ὅτι 4 ] } 7 οὐ 5 εἰσίν 7 μοι 8 πλείους 6 [ δώδεκα 10 ἡμέραι 9 ‹ ἀφ’ 11 ἧς 12›
dynamenou epignōnai hoti ou eisin moi pleious dōdeka hēmerai aph’ hēs
VPUP-SGM VAAN CSC BN VPAI3P RP1DS JNPFC XN NNPF P RR-GSF
1410 1921 3754 3756 1526 3427 4119 1427 2250 575 3739
I went up to Jerusalem to worship. 12 And neither did they find me
] ἀνέβην 13 [ εἰς 15 Ἰερουσαλήμ 16 ] προσκυνήσων 14 καὶ 1 οὔτε 2 ] ] εὗρόν 6 με 7
anebēn eis Ierousalēm proskynēsōn kai oute heuron me
VAAI1S P NASF VFAP-SNM CLN CLK VAAI3P RP1AS
305 1519 2419 4352 2532 3777 2147 3165
arguing with anyone or making a crowd develop in the temple courts nor
διαλεγόμενον 10 πρός 8 τινα 9 ἢ 11 ποιοῦντα 13 ] ὄχλου 14 ἐπίστασιν 12 ἐν 3 τῷ 4 ἱερῷ 5 [ οὔτε 15
dialegomenon pros tina ē poiounta ochlou epistasin en tō hierō oute
VPUP-SAM P RX-ASM CLD VPAP-SAM NGSM NASF P DDSN NDSN CLK
1256 4314 5100 2228 4160 3793 1999 1722 3588 2411 3777
in the synagogues nor throughout the city. 13 Nor can they prove the
ἐν 16 ταῖς 17 συναγωγαῖς 18 οὔτε 19 κατὰ 20 τὴν 21 πόλιν 22 οὐδὲ 1 δύνανταί 3 [ παραστῆσαι 2 *
en tais synagōgais oute kata tēn polin oude dynantai parastēsai
P DDPF NDPF CLK P DASF NASF CLD VPUI3P VAAN
1722 3588 4864 3777 2596 3588 4172 3761 1410 3936
things to you concerning which they are now accusing me. 14 But I do confess
* ] σοι 4 περὶ 5 ὧν 6 ] } 8 νυνὶ 7 κατηγοροῦσίν 8 μου 9 δὲ 2 ] ] ὁμολογῶ 1
soi peri hōn nyni katēgorousin mou de homologō
RP2DS P RR-GPN B VPAI3P RP1GS CLC VPAI1S
4671 4012 3739 3570 2723 3450 1161 3670
3 Lit. “whom” 4 Lit. “there are not to me more than” 5 Lit. “from which time”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

