Page 77 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 77
MATTHEW 12:20 60
hear his voice in the streets. 20 A crushed reed he will
ἀκούσει 6 αὐτοῦ 13 ‹ τὴν 11 φωνὴν 12› ἐν 8 ταῖς 9 πλατείαις 10 } 1 συντετριμμένον 2 κάλαμον 1 ] } 4
akousei autou tēn phōnēn en tais plateiais syntetrimmenon kalamon
VFAI3S RP3GSM DASF NASF P DDPF NDPF VRPP-SAM NASM
191 846 3588 5456 1722 3588 4113 4937 2563
not break, and a smoldering wick he will not extinguish, until he brings
οὐ 3 κατεάξει 4 καὶ 5 } 6 τυφόμενον 7 λίνον 6 ] } 9 οὐ 8 σβέσει 9 ‹ ἕως 10 ἂν 11› ] ἐκβάλῃ 12
ou kateaxei kai typhomenon linon ou sbesei heōs an ekbalē
BN VFAI3S CLN VPPP-SAN NASN BN VFAI3S CAT TC VAAS3S
3756 2608 2532 5188 3043 3756 4570 2193 302 1544
5
justice to victory. 21 And in his name the Gentiles will hope. 6
‹ τὴν 15 κρίσιν 16› εἰς 13 νῖκος 14 καὶ 1 } 3 αὐτοῦ 4 ‹ τῷ 2 ὀνόματι 3› ] ἔθνη 5 ] ἐλπιοῦσιν 6
tēn krisin eis nikos kai autou tō onomati ethnē elpiousin
DASF NASF P NASN CLN RP3GSM DDSN NDSN NNPN VFAI3P
3588 2920 1519 3534 2532 846 3588 3686 1484 1679
A House Divided Cannot Stand
12:22 Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to
Τότε 1 ] δαιμονιζόμενος 4 [ * * τυφλὸς 5 καὶ 6 κωφός 7 ] προσηνέχθη 2 ]
Tote daimonizomenos typhlos kai kōphos prosēnechthē
B VPUP-SNM JNSM CLN JNSM VAPI3S
5119 1139 5185 2532 2974 4374
him. And he healed him so that the man who was mute could speak
αὐτῷ 3 καὶ 8 ] ἐθεράπευσεν 9 αὐτόν 10 ] ὥστε 11 τὸν 12 ] ] ] κωφὸν 13 ] λαλεῖν 14
autō kai etherapeusen auton hōste ton kōphon lalein
RP3DSM CLN VAAI3S RP3ASM CAR DASM JASM VPAN
846 2532 2323 846 5620 3588 2974 2980
and see. 23 And all the crowds were amazed and began saying, “Perhaps
καὶ 15 βλέπειν 16 καὶ 1 πάντες 3 οἱ 4 ὄχλοι 5 ] ἐξίσταντο 2 καὶ 6 ] ἔλεγον 7 Μήτι 8
kai blepein kai pantes hoi ochloi existanto kai elegon Mēti
CLN VPAN CLN JNPM DNPM NNPM VIMI3P CLN VIAI3P TI
2532 991 2532 3956 3588 3793 1839 2532 3004 3385
this one is the Son of David!” 24 But the Pharisees, when they heard it,
οὗτός 9 [ ἐστιν 10 ὁ 11 υἱὸς 12 ] Δαυίδ 13 δὲ 2 οἱ 1 Φαρισαῖοι 3 ] ] ἀκούσαντες 4 [
houtos estin ho huios Dauid de hoi Pharisaioi akousantes
RD-NSM VPAI3S DNSM NNSM NGSM CLC DNPM NNPM VAAP-PNM
3778 2076 3588 5207 1138 1161 3588 5330 191
said, “This man does not expel demons except by
εἶπον 5 Οὗτος 6 [ } 8 οὐκ 7 ἐκβάλλει 8 ‹ τὰ 9 δαιμόνια 10› ‹ εἰ 11 μὴ 12› ἐν 13
eipon Houtos ouk ekballei ta daimonia ei mē en
VAAI3P RD-NSM BN VPAI3S DAPN NAPN CAC BN P
2036 3778 3756 1544 3588 1140 1487 3361 1722
Beelzebul the ruler of demons!” 25 But knowing their
‹ τῷ 14 Βεελζεβοὺλ 15› ] ἄρχοντι 16 ] ‹ τῶν 17 δαιμονίων 18› δὲ 2 εἰδὼς 1 αὐτῶν 5
tō Beelzeboul archonti tōn daimoniōn de eidōs autōn
DDSM NDSM NDSM DGPN NGPN CLN VRAP-SNM RP3GPM
3588 954 758 3588 1140 1161 1492 846
thoughts, he said to them, “Every kingdom divided against itself is
‹ τὰς 3 ἐνθυμήσεις 4› ] εἶπεν 6 ] αὐτοῖς 7 Πᾶσα 8 βασιλεία 9 μερισθεῖσα 10 καθ’ 11 ἑαυτῆς 12 ]
tas enthymēseis eipen autois Pasa basileia meristheisa kath’ heautēs
DAPF NAPF VAAI3S RP3DPM JNSF NNSF VAPP-SNF P RF3GSF
3588 1761 2036 846 3956 932 3307 2596 1438
laid waste, and every city or household divided against itself will not
ἐρημοῦται 13 [ καὶ 14 πᾶσα 15 πόλις 16 ἢ 17 οἰκία 18 μερισθεῖσα 19 καθ’ 20 ἑαυτῆς 21 } 23 οὐ 22
erēmoutai kai pasa polis ē oikia meristheisa kath’ heautēs ou
VPPI3S CLN JNSF NNSF CLD NNSF VAPP-SNF P RF3GSF BN
2049 2532 3956 4172 2228 3614 3307 2596 1438 3756
stand. 26 And if Satan expels Satan, he is divided against
σταθήσεται 23 καὶ 1 εἰ 2 ‹ ὁ 3 Σατανᾶς 4› ἐκβάλλει 7 ‹ τὸν 5 Σατανᾶν 6› ] ] ἐμερίσθη 10 ἐφ’ 8
stathēsetai kai ei ho Satanas ekballei ton Satanan emeristhē eph’
VFPI3S CLN CAC DNSM NNSM VPAI3S DASM NASM VAPI3S P
2476 2532 1487 3588 4567 1544 3588 4567 3307 1909
5 Or “the nations”; the same Greek word (in the plural) can be translated as “nations,” “Gentiles,” or “pagans” 6 Verses 18–21
are a quotation from Isa 42:1–4
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

