Page 73 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 73

MATTHEW 11:24                          56
         Hades!   For   if   the   miracles     done    in   you   had   been    done    in
         ᾅδου  9   ὅτι  11   εἰ  12   αἱ  16   δυνάμεις  17   ‹ αἱ  18    γενόμεναι  19›   ἐν  20   σοί  21    ]    ]   ἐγενήθησαν  15   ἐν  13
       	hadou	 	hoti	 	ei	  	hai	 	dynameis	  	 hai	 	 genomenai	  	en	  	 soi	  	 	  	 	  	 egenēthēsan	 	en
       	 NGSM	  	CAZ	  	CAC	  	 DNPF	 	  NNPF	  	DNPF	 	  VAMP-PNF	  	 P	  	 RP2DS	  	  	  	  	  	  VAPI3P	  	 P
       	  86	  	3754	  	 1487	  	3588	  	  1411	  	3588	 	  1096	  	 1722	  	4671	  	  	  	  	  	  1096	  	 1722
        Sodom,     it   would   have   remained   until     today.   24   Nevertheless   I   tell
        Σοδόμοις  14   } 22    ἂν  23    ]    ἔμεινεν  22   μέχρι  24   ‹ τῆς  25    σήμερον  26›        πλὴν  1    ]   λέγω  2
       	Sodomois	  	 	  	 an	  	 	  	 emeinen	 	mechri	 	 tēs	 	 sēmeron	  	  	  plēn	  		 	legō
       	  NDPN	  	  	  	  TC	  	  	  	  VAAI3S	  	  P	  	 DGSF	  	  B	  	  	  CLD	  	 	  	VPAI1S
       	  4670	  	  	  	  302	  	  	  	  3306	  	 3360	  	 3588	  	  4594	  	  	  4133	  	 	  	 3004
        you   that   it   will    be    more    bearable     for   the   region   of   Sodom   on   the    day    of
        ὑμῖν  3   ὅτι  4   ]    ]   ἔσται  8    ]    ἀνεκτότερον  7   ]   ]    γῇ  5   ]   Σοδόμων  6   ἐν  9   ]   ἡμέρᾳ  10   ]
       	 hymin	 	hoti	 		 	 	  	estai	  	  	  	anektoteron	  	 	  	 	  	 gē	  	 	 	Sodomōn	 	en	 	 	  	 hēmera
       	RP2DP	  	 CSC	  	 	  	  	  	VFMI3S	  	  	  	  JNSNC	  	 	  	 	  	 NDSF	  	 	  	  NGPN	  	 P	  	 	  	 NDSF
       	 5213	  	3754	  	 	  	  	  	 2071	  	  	  	  414	  	 	  	 	  	 1093	  	 	  	  4670	  	1722	 	 	  	 2250
         judgment   than   for   you!”
         κρίσεως  11    ἢ  12   ]    σοί  13
       	 kriseōs	  	 ē	  	 	  	 soi
       	  NGSF	  	 CAM	  	 	  	RP2DS
       	  2920	  	 2228	  	 	  	 4671
       A Yoke That Is Easy
       11:25   At    that      time      Jesus    answered   and   said,   “I     praise     you,
            Ἐν  1   ἐκείνῳ  2  ‹ τῷ  3   καιρῷ  4›   ‹ ὁ  6    Ἰησοῦς  7›   ἀποκριθεὶς  5    ]   εἶπεν  8   ]   Ἐξομολογοῦμαί  9   σοι  10
       	   	En	 	ekeinō	 	 tō	 	 kairō	  	 ho	 	 Iēsous	  	apokritheis	 	 	  	 eipen	 	 	 	Exomologoumai	  	 soi
       	   	 P	  	RD-DSM	  	DDSM	 	 NDSM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAPP-SNM	  	  	  	VAAI3S	  	 	  	  VPMI1S	  	 RP2DS
       	   	1722	  	 1565	  	3588	 	  2540	  	3588	 	  2424	  	  611	  	  	  	 2036	  	 	  	  1843	  	4671
        Father,   Lord   of     heaven     and     earth,    because   you   have   hidden    these
         πάτερ  11   κύριε  12   ]   ‹ τοῦ  13    οὐρανοῦ  14›   καὶ  15   ‹ τῆς  16    γῆς  17›    ὅτι  18    ]    ]   ἔκρυψας  19   ταῦτα  20
       	 pater	  	kyrie	  	 	 	 tou	 	 ouranou	  	kai	  	 tēs	 	 gēs	  	 hoti	  	 	  	 	  	ekrypsas	  	tauta
       	 NVSM	  	NVSM	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	 CLN	  	 DGSF	  	 NGSF	  	  CAZ	  	 	  	  	  	 VAAI2S	  	RD-APN
       	  3962	  	 2962	  	 	  	 3588	  	  3772	  	2532	  	 3588	  	 1093	  	  3754	  	 	  	  	  	  2928	  	 5023
         things   from   the   wise     and   intelligent,   and   have    revealed     them   to   young
         [    ἀπὸ  21   ]   σοφῶν  22   καὶ  23    συνετῶν  24   καὶ  25    ]   ἀπεκάλυψας  26   αὐτὰ  27   ]   νηπίοις  28
       	  	  	 apo	  	 	  	 sophōn	  	kai	  	 synetōn	  	kai	  	 	  	apekalypsas	  	auta	  	 	 	nēpiois
       	  	  	  P	  	 	  	 JGPM	  	 CLN	  	  JGPM	  	 CLN	  	  	  	  VAAI2S	  	RP3APN	  	 	  	 JDPM
       	  	  	 575	  	 	  	 4680	  	2532	  	  4908	  	2532	  	  	  	  601	  	 846	  	 	  	 3516
              6
         children.   26   Yes,     Father,    for   to   do    so      was your gracious will. 7
          [         ναί  1   ‹ ὁ  2   πατήρ  3›   ὅτι  4   ]   ]   οὕτως  5  ‹ εὐδοκία  6   ἐγένετο  7  ἔμπροσθέν  8  σου  9›
       	   	    	  	nai	 	 ho	 	 patēr	  	 hoti	 	 	 	 	  	 houtōs	 	 eudokia	 	egeneto	 	emprosthen	 	 sou
       	   	    	  	 I	  	 DNSM	 	 NNSM	  	CAZ	  	 	  	 	  	  B	  	  NNSF	  	 VAMI3S	  	  P	  	RP2GS
       	   	    	  	3483	  	3588	 	  3962	  	3754	  	 	  	 	  	 3779	  	  2107	  	  1096	  	  1715	  	 4675
       27    All     things   have   been   handed   over   to   me   by   my     Father,     and    no
           Πάντα  1    [     ]    ]   παρεδόθη  3    [   ]   μοι  2   ὑπὸ  4   μου  7  ‹ τοῦ  5    πατρός  6›   καὶ  8   οὐδεὶς  9
       	  	Panta	  	  	  	 	  	 	  	 paredothē	 	 	  	 	 	moi	 	hypo	 	mou	 	 tou	 	 patros	  	kai	 	oudeis
       	  	 JNPN	  	  	  	  	  	  	  	  VAPI3S	  	  	  	 	  	 RP1DS	 	 P	  	 RP1GS	 	DGSM	 	  NGSM	  	 CLN	  	 JNSM
       	  	 3956	  	  	  	  	  	  	  	  3860	  	  	  	 	  	3427	  	5259	  	3450	  	 3588	  	  3962	  	2532	  	 3762
         one    knows    the   Son    except    the   Father,   and   no   one    knows    the
         [   ἐπιγινώσκει  10   τὸν  11   υἱὸν  12   ‹ εἰ  13    μὴ  14›    ὁ  15   πατήρ  16   οὐδὲ  17   [    τις  20   ἐπιγινώσκει  21   τὸν  18
       	 	  	epiginōskei	  	ton	  	 huion	 	 ei	  	 mē	  	 ho	 	 patēr	  	 oude	 	 	  	 tis	  	epiginōskei	  	ton
       	 	  	  VPAI3S	  	DASM	  	NASM	  	 CAC	  	 BN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 CLD	  	 	  	 RX-NSM	 	  VPAI3S	  	DASM
       	 	  	  1921	  	3588	  	 5207	  	1487	 	 3361	  	3588	 	  3962	  	 3761	  	 	  	 5100	  	  1921	  	3588
                                                   8
        Father    except    the   Son   and   anyone to whom    the   Son    wants    to    reveal
        πατέρα  19   ‹ εἰ  22    μὴ  23›    ὁ  24   υἱὸς  25   καὶ  26   ‹ ᾧ  27    ἐὰν  28›     ὁ  30   υἱὸς  31   βούληται  29   ]   ἀποκαλύψαι  32
       	patera	  	 ei	  	 mē	  	 ho	 	huios	 	kai	  	 hō	  	 ean	  	 ho	 	huios	 	 boulētai	  	 	 	apokalypsai
       	 NASM	  	 CAC	  	 BN	  	 DNSM	 	NNSM	  	 CLN	  	 RR-DSM	 	 TC	  	 DNSM	 	NNSM	  	 VPUS3S	  	 	  	  VAAN
       	 3962	  	1487	 	 3361	  	3588	 	 5207	  	2532	  	 3739	  	 1437	  	3588	 	 5207	  	  1014	  	 	  	  601
         him.  28   Come    to    me,    all    of   you   who    labor     and   are    burdened,    and   I
         *      Δεῦτε  1   πρός  2   με  3   πάντες  4   [    [    οἱ  5   κοπιῶντες  6   καὶ  7   ]   πεφορτισμένοι  8   κἀγὼ  9   [
       	 	  	  	Deute	 	pros	 	me	 	pantes	 	 	 	 	  	 hoi	 	kopiōntes	  	kai	 	 	  	pephortismenoi	 	kagō
       	  	  	  	  B	  	 P	  	 RP1AS	 	 JNPM	  	 	  	 	  	DNPM	 	 VPAP-PNM	  	 CLN	  	 	  	  VRPP-PNM	  	RP1NS
       	  	  	  	 1205	  	4314	  	3165	 	 3956	  	 	  	 	  	3588	 	  2872	  	2532	  	 	  	  5412	  	 2504

       6  Or	perhaps	“to	the	childlike,”	or	“to	the	innocent”	  7  Lit.	“was	pleasing	before	you”	  8  Lit.	“to	whomever”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78