Page 74 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 74

57                           MATTHEW 12:4
           will   give   you     rest.   29   Take   my     yoke    on   you   and    learn   from
           ]   } 10   ὑμᾶς  11   ἀναπαύσω  10      ἄρατε  1   μου  4  ‹ τὸν  2    ζυγόν  3›   ἐφ’  5   ὑμᾶς  6   καὶ  7   μάθετε  8   ἀπ’  9
         	 	  	 	  	 hymas	 	anapausō	  	  	arate	  	mou	 	 ton	 	 zygon	  	 eph’	 	hymas	 	kai	 	mathete	 	 ap’
         	  	  	  	  	 RP2AP	  	  VFAI1S	  	  	VAAM2P	  	 RP1GS	 	DASM	 	 NASM	  	 P	  	 RP2AP	  	 CLN	  	 VAAM2P	  	  P
         	  	  	  	  	 5209	  	  373	  	  	 142	  	3450	  	 3588	  	  2218	  	1909	  	 5209	  	2532	  	  3129	  	 575
          me,    for   I   am   gentle   and   humble   in     heart,     and   you   will    find
          ἐμοῦ  10   ὅτι  11   ]   εἰμι  13   πραΰς  12   καὶ  14   ταπεινὸς  15   ]   ‹ τῇ  16    καρδίᾳ  17›   καὶ  18    ]    ]   εὑρήσετε  19
         	 emou	 	hoti	 		 	eimi	 	 praus	  	kai	  	tapeinos	  	 	 	 tē	  	 kardia	  	kai	  	 	  	 	  	 heurēsete
         	RP1GS	  	CAZ	  	 	  	VPAI1S	  	 JNSM	  	 CLN	  	  JNSM	  	 	  	DDSF	 	  NDSF	  	 CLN	  	 	  	  	  	  VFAI2P
         	 1700	  	3754	  	 	  	 1510	  	 4239	  	2532	  	  5011	  	 	  	 3588	  	  2588	  	2532	  	 	  	  	  	  2147
            rest    for   your     souls.   30   For   my     yoke    is    easy    to   carry   and
          ἀνάπαυσιν  20   } 22   ὑμῶν  23   ‹ ταῖς  21    ψυχαῖς  22›      γὰρ  2   μου  4   ‹ ὁ  1   ζυγός  3›   ]   χρηστὸς  5   [    [    καὶ  6
         	anapausin	  	 	  	 hymōn	 	 tais	  	psychais	  	  	gar	 	mou	 	 ho	 	 zygos	  	 	 	chrēstos	 	 	 	  	  	kai
         	  NASF	  	  	  	 RP2GP	  	 DDPF	  	  NDPF	  	  	CLX	  	 RP1GS	 	DNSM	 	 NNSM	  	 	  	  JNSM	  	 	  	  	  	 CLN
         	  372	   	  	  	 5216	  	 3588	  	  5590	  	  	1063	  	3450	  	3588	 	 2218	  	 	  	  5543	  	 	  	  	  	2532
          my     burden      is    light.”
          μου  9  ‹ τὸ  7    φορτίον  8›   ἐστιν  11   ἐλαφρόν  10
         	mou	 	 to	 	 phortion	  	estin	  	elaphron
         	 RP1GS	 	DNSN	 	  NNSN	  	VPAI3S	  	  JNSN
         	3450	  	3588	 	  5413	  	 2076	  	  1645
         Plucking Grain on the Sabbath
                 At    that      time      Jesus     went     through   the    grain    fields   on
         12      Ἐν  1   ἐκείνῳ  2  ‹ τῷ  3   καιρῷ  4›   ‹ ὁ  6    Ἰησοῦς  7›   ἐπορεύθη  5    διὰ  10   τῶν  11   σπορίμων  12    [    } 9
         	      	En	 	ekeinō	 	 tō	 	 kairō	  	 ho	 	 Iēsous	  	 eporeuthē	 	  dia	  	tōn	  	sporimōn
         	      	 P	  	RD-DSM	  	DDSM	 	 NDSM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAPI3S	  	  P	  	 DGPN	  	  JGPN
         	      	1722	  	 1565	  	3588	 	  2540	  	3588	 	  2424	  	  4198	  	  1223	  	3588	  	  4702
          the   Sabbath.   And    his      disciples     were   hungry,     and   they   began    to   pluck
          τοῖς  8   σάββασιν  9    δὲ  14   αὐτοῦ  16   ‹ οἱ  13    μαθηταὶ  15›    ]   ἐπείνασαν  17   καὶ  18    ]   ἤρξαντο  19   ]   τίλλειν  20
         	tois	 	 sabbasin	  	 de	  	autou	  	hoi	 	 mathētai	  	 	  	epeinasan	  	kai	  	 	  	ērxanto	  	 	 	 tillein
         	 DDPN	  	  NDPN	  	 CLN	  	RP3GSM	  	DNPM	 	  NNPM	  	  	  	  VAAI3P	  	 CLN	  	  	  	 VAMI3P	  	 	  	 VPAN
         	3588	  	  4521	  	 1161	  	 846	  	3588	 	  3101	  	  	  	  3983	  	2532	  	  	  	  756	  	 	  	 5089
          off   heads    of   grain   and    eat     them.  2   But   when   the   Pharisees    saw    it,   they
          [   στάχυας  21   [    [    καὶ  22   ἐσθίειν  23    [      δὲ  2    } 4     οἱ  1   Φαρισαῖοι  3   ἰδόντες  4   [    ]
         	 	  	stachyas	  	 	 	  	  	kai	  	 esthiein	 	  	  	 	de	 	  	  	hoi	 	Pharisaioi	  	idontes
         	 	  	  NAPM	  	 	  	  	  	 CLN	  	 VPAN	  	  	  	  	CLC	  	  	  	 DNPM	 	  NNPM	  	VAAP-PNM
         	 	  	  4719	  	 	  	  	  	2532	  	 2068	  	  	  	  	1161	 	  	  	3588	 	  5330	  	  1492
          said   to   him,   “Behold,   your     disciples     are    doing     what   it    is   not   permitted   to
          εἶπαν  5   ]   αὐτῷ  6    Ἰδοὺ  7   σου  10  ‹ οἱ  8   μαθηταί  9›   ]   ποιοῦσιν  11    ὃ  12   ]   } 14   οὐκ  13    ἔξεστιν  14   ]
         	eipan	 	 	 	autō	  	 Idou	  	 sou	  	hoi	 	mathētai	  	 	  	poiousin	  	 ho	  		 	 	  	ouk	  	 exestin
         	VAAI3P	  	 	  	 RP3DSM	 	  I	  	RP2GS	  	 DNPM	 	  NNPM	  	 	  	 VPAI3P	  	 RR-NSN	 	 	  	  	  	 BN	  	  VPAI3S
         	 3004	  	 	  	 846	  	  2400	  	 4675	  	3588	 	  3101	  	 	  	  4160	  	 3739	  	 	  	  	  	3756	  	  1832
           do    on   the   Sabbath!”  3   So   he   said   to   them,   “Have   you   not    read     what
          ποιεῖν  15   ἐν  16   ]   σαββάτῳ  17     δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3   ]   αὐτοῖς  4    ]    } 6   Οὐκ  5   ἀνέγνωτε  6    τί  7
         	poiein	  	en	  	 	  	 sabbatō	  	 	de	 	 ho	 	eipen	 	 	 	autois	 	  	  	 	  	Ouk	 	anegnōte	 	 ti
         	 VPAN	  	 P	  	 	  	  NDSN	  	  	CLC	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  	  	 	  	 TI	  	  VAAI2P	  	RI-ASN
         	 4160	  	1722	  	 	  	  4521	  	  	 1161	 	3588	 	 2036	  	 	  	 846	  	  	  	 	  	3756	  	  314	  	 5101
          David    did     when   he   was   hungry,     and   those   with   him,   4   how   he   entered   into
          Δαυὶδ  9   ἐποίησεν  8    ὅτε  10   ]    ]   ἐπείνασεν  11   καὶ  12    οἱ  13   μετ’  14   αὐτοῦ  15     πῶς  1   ]   εἰσῆλθεν  2   εἰς  3
         	Dauid	 	epoiēsen	 	 hote	 	 	  	 	  	epeinasen	  	kai	  	 hoi	  	met’	  	autou	  	  	pōs	 	 	  	eisēlthen	 	 eis
         	 NNSM	  	 VAAI3S	  	 CAT	  	 	  	  	  	  VAAI3S	  	 CLN	  	 DNPM	  	 P	  	RP3GSM	  	  	 BI	  	 	  	 VAAI3S	  	 P
         	 1138	  	  4160	  	 3753	  	 	  	  	  	  3983	  	2532	  	 3588	  	 3326	  	 846	  	  	4459	  	 	  	  1525	  	 1519
          the   house   of     God     and    ate    the   bread    of   the   presentation,   which   it
          τὸν  4   οἶκον  5   ]  ‹ τοῦ  6   θεοῦ  7›   καὶ  8   ἔφαγον  13   τοὺς  9   ἄρτους  10   } 12   τῆς  11    προθέσεως  12    ὃ  14   ]
         	ton	 	oikon	 	 	 	 tou	 	theou	  	kai	 	ephagon	 	tous	 	artous	  	 	  	tēs	  	 protheseōs	  	 ho
         	DASM	 	 NASM	  	 	  	DGSM	 	 NGSM	  	 CLN	  	 VAAI3P	  	DAPM	  	 NAPM	  	  	  	 DGSF	  	  NGSF	  	RR-NSN
         	3588	  	 3624	  	 	  	 3588	  	 2316	  	2532	  	  2068	  	3588	  	  740	  	  	  	3588	  	  4286	  	 3739
          was   not   permitted   for   him     or     for   those   with   him    to    eat,     but
           ἦν  17   οὐκ  15     ἐξὸν  16    ]   αὐτῷ  18   οὐδὲ  20   ]    τοῖς  21   μετ’  22   αὐτοῦ  23   ]   φαγεῖν  19   εἰ  24
         	 ēn	  	ouk	  	  exon	  	 	  	autō	  	 oude	 	 	  	 tois	  	met’	  	autou	  	 	 	phagein	 	 ei
         	 VIAI3S	 	 BN	  	 VPAP-SNN	  	 	  	 RP3DSM	  	 CLD	  	 	  	 DDPM	  	 P	  	RP3GSM	  	 	  	 VAAN	  	CAC
         	2258	  	3756	  	  1832	  	 	  	 846	  	 3761	  	 	  	 3588	  	 3326	  	 846	  	 	  	 5315	  	1487




         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79