Page 831 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 831

ROMANS 10:4                           814
              1
          own,       they   did   not    subject     themselves    to   the   righteousness   of
       ‹ τὴν  8   ἰδίαν  9›    ]   } 17   οὐχ  16   ὑπετάγησαν  17     [    } 13   τῇ  12    δικαιοσύνῃ  13   ]
       	 tēn	 	 idian	  	 	  	 	  	 ouch	 	hypetagēsan	  	  	  	 	  	tē	  	 dikaiosynē
       	 DASF	  	 JASF	  	  	  	  	  	 BN	  	  VAPI3P	  	  	  	  	  	 DDSF	  	  NDSF
       	 3588	  	 2398	  	  	  	  	  	3756	  	  5293	  	  	  	  	  	3588	  	  1343
           God.    4   For   Christ   is   the   end   of   the    law     for   righteousness   to   everyone
        ‹ τοῦ  14    θεοῦ  15›     γὰρ  2   Χριστὸς  4   ]   ]   τέλος  1   ]   ]   νόμου  3   εἰς  5    δικαιοσύνην  6   ]    παντὶ  7
       	 tou	 	theou	  	  	gar	 	Christos	 	 	 	 	  	telos	 	 	 	 	  	 nomou	 	eis	 	 dikaiosynēn	  	 	 	 panti
       	 DGSM	  	 NGSM	  	  	CLX	  	 NNSM	  	 	  	 	  	 NNSN	  	 	  	 	  	 NGSM	  	 P	  	  NASF	  	 	  	  JDSM
       	 3588	  	 2316	  	  	1063	  	  5547	  	 	  	 	  	 5056	  	 	  	 	  	 3551	  	1519	  	  1343	  	 	  	  3956
         who   believes.   5   For   Moses    writes   about   the   righteousness   that   is   from   the    law:
        τῷ  8   πιστεύοντι  9     γὰρ  2   Μωϋσῆς  1   γράφει  3    ὅτι  4   τὴν  5    δικαιοσύνην  6   τὴν  7   [    ἐκ  8   τοῦ  9   νόμου  10
       	 tō	 	pisteuonti	  	 	gar	 	Mōusēs	  	 graphei	 	 hoti	 	tēn	 	 dikaiosynēn	  	tēn	 	 	 	 ek	  	tou	 	nomou
       	DDSM	 	 VPAP-SDM	  	  	CLX	  	  NNSM	  	 VPAI3S	  	 CSC	  	 DASF	  	  NASF	  	DASF	  	 	  	  P	  	 DGSM	 	 NGSM
       	3588	 	  4100	  	  	1063	  	  3475	  	 1125	  	 3754	  	3588	  	  1343	  	3588	  	 	  	 1537	  	3588	  	 3551
                                    2
         “The   person     who    does     this    will    live    by   it.”    6   But   the   righteousness   from
                                                        3
         ]   ἄνθρωπος  13    ὁ  11   ποιήσας  12    *    ]   ζήσεται  14   ἐν  15   αὐτῇ  16     δὲ  2    ἡ  1    δικαιοσύνη  5    ἐκ  3
       	 	  	anthrōpos	  	 ho	 	poiēsas	  	 	  	 	  	zēsetai	  	en	  	autē	  	  	de	 	hē	 	 dikaiosynē	  	 ek
       	  	  	  NNSM	  	DNSM	 	VAAP-SNM	  	  	  	  	  	 VFMI3S	  	 P	  	 RP-DSF	  	  	CLC	  	 DNSF	 	  NNSF	  	  P
       	  	  	  444	  	3588	 	  4160	  	  	  	  	  	  2198	  	1722	  	 846	  	  	1161	 	3588	 	  1343	  	 1537
         faith     speaks   like   this:   “Do   not    say    in   your     heart,      ‘Who   will
                                                              4
        πίστεως  4    λέγει  7    ]   οὕτως  6   } 9   Μὴ  8   εἴπῃς  9   ἐν  10   σου  13   ‹ τῇ  11    καρδίᾳ  12›    Τίς  14    ]
       	pisteōs	  	 legei	  	 	  	 houtōs	 	 	  	Mē	 	eipēs	 	en	  	 sou	  	 tē	  	 kardia	  	 Tis
       	  NGSF	  	 VPAI3S	  	  	  	  B	  	  	  	 BN	  	VAAS2S	  	 P	  	RP2GS	  	DDSF	 	  NDSF	  	RI-NSM
       	  4102	  	 3004	  	  	  	 3779	  	  	  	3361	  	 2036	  	 1722	  	 4675	  	 3588	  	  2588	  	 5101
         ascend     into     heaven?’ ”     (that    is,    to    bring    Christ     down),  7   or
                                 5
        ἀναβήσεται  15   εἰς  16   ‹ τὸν  17    οὐρανόν  18›   τοῦτ’  19   ἔστιν  20   ]   καταγαγεῖν  22   Χριστὸν  21    { 22      ἤ  1
       	 anabēsetai	  	 eis	  	 ton	 	 ouranon	  	tout’	  	estin	  	 	 	katagagein	  	Christon	  	  	  	 	 ē
       	  VFMI3S	  	 P	  	 DASM	  	  NASM	  	 RD-NSN	  	VPAI3S	  	 	  	  VAAN	  	 NASM	  	  	  	  	CLD
       	  305	    	 1519	  	 3588	  	  3772	  	 5124	  	 2076	  	 	  	  2609	  	  5547	  	  	  	  	 2228
         “Who   will    descend     into   the   abyss?”    (that    is,    to    bring    Christ   up   from
                                          6
         Τίς  2    ]   καταβήσεται  3   εἰς  4   τὴν  5   ἄβυσσον  6   τοῦτ’  7   ἔστιν  8   ]   ἀναγαγεῖν  12   Χριστὸν  9   { 12    ἐκ  10
       	 Tis	  	 	  	 katabēsetai	  	 eis	 	tēn	 	abysson	  	tout’	 	estin	 	 	 	anagagein	  	Christon	 	 	  	 ek
       	RI-NSM	 	  	  	  VFMI3S	  	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	 RD-NSN	 	VPAI3S	  	 	  	  VAAN	  	 NASM	  	  	  	  P
       	 5101	  	  	  	  2597	  	 1519	  	3588	  	  12	  	 5124	  	 2076	  	 	  	  321	  	  5547	  	  	  	 1537
         the   dead).   8   But   what   does   it   say?   “The   word    is    near   to   you,   in   your
        ]   νεκρῶν  11     ἀλλὰ  1    τί  2    ]   ]   λέγει  3    τὸ  6   ῥῆμά  7   ἐστιν  8   Ἐγγύς  4   ]   σου  5   ἐν  9   σου  12
       	 	  	nekrōn	  	  	 alla	  	 ti	  	 	  		 	legei	  	 to	  	 rhēma	 	estin	 	Engys	  	 	 	sou	 	en	 	 sou
       	 	  	 JGPM	  	  	 CLC	  	RI-ASN	 	  	  	 	  	VPAI3S	  	 DNSN	 	 NNSN	  	VPAI3S	  	  P	  	 	  	 RP2GS	 	 P	  	RP2GS
       	 	  	 3498	  	  	 235	  	 5101	  	  	  	 	  	 3004	  	 3588	  	 4487	  	 2076	  	 1451	  	 	  	4675	  	 1722	 	 4675
                                            7
           mouth        and   in   your     heart”     (that    is,    the   word   of
        ‹ τῷ  10    στόματί  11›   καὶ  13   ἐν  14   σου  17   ‹ τῇ  15    καρδίᾳ  16›   τοῦτ’  18   ἔστιν  19   τὸ  20   ῥῆμα  21   ]
       	 tō	  	 stomati	  	kai	  	en	  	 sou	  	 tē	  	 kardia	  	tout’	  	estin	  	 to	  	 rhēma
       	 DDSN	 	  NDSN	  	 CLN	  	 P	  	RP2GS	  	DDSF	 	  NDSF	  	 RD-NSN	  	VPAI3S	  	 DNSN	  	 NNSN
       	 3588	  	  4750	  	2532	  	 1722	  	 4675	  	 3588	  	  2588	  	 5124	  	 2076	  	3588	  	 4487
            faith      that   we   proclaim),   9   that    if     you    confess     with   your
                                              8
        ‹ τῆς  22    πίστεως  23›    ὃ  24   ]   κηρύσσομεν  25      ὅτι  1   ἐὰν  2    ]   ὁμολογήσῃς  3    ἐν  4   σου  7
       	 tēs	 	 pisteōs	  	 ho	  	 	  	kēryssomen	  	  	hoti	 	ean	 	 	  	 homologēsēs	 	 en	 	 sou
       	 DGSF	  	  NGSF	  	 RR-ASN	 	 	  	  VPAI1P	  	  	 CSC	  	CAC	  	 	  	  VAAS2S	  	 P	  	RP2GS
       	 3588	  	  4102	  	 3739	  	 	  	  2784	  	  	 3754	  	1437	  	 	  	  3670	  	 1722	  	 4675
           mouth      “Jesus   is   Lord”   and    believe    in   your     heart     that
       ‹ τῷ  5    στόματί  6›   Ἰησοῦν  9   ]   κύριον  8   καὶ  10   πιστεύσῃς  11   ἐν  12   σου  15   ‹ τῇ  13    καρδίᾳ  14›   ὅτι  16
       	 tō	 	 stomati	  	Iēsoun	  	 	 	kyrion	 	kai	  	pisteusēs	  	en	  	 sou	  	 tē	  	 kardia	  	hoti
       	DDSN	 	  NDSN	  	 NASM	  	 	  	 NASM	  	 CLN	  	  VAAS2S	  	 P	  	RP2GS	  	DDSF	 	  NDSF	  	 CSC
       	3588	 	  4750	  	 2424	  	 	  	 2962	  	2532	  	  4100	  	 1722	  	 4675	  	 3588	  	  2588	  	3754
          God      raised    him     from   the   dead,     you   will   be   saved.   10   For   with   the
        ‹ ὁ  17    θεὸς  18›   ἤγειρεν  20   αὐτὸν  19    ἐκ  21   ]   νεκρῶν  22    ]    ]   ]   σωθήσῃ  23      γὰρ  2    ]   ]
       	 ho	 	theos	  	ēgeiren	  	auton	  	 ek	  	 	  	nekrōn	  	 	  	 	  	 	  	sōthēsē	  	  	gar
       	 DNSM	 	 NNSM	  	 VAAI3S	  	RP3ASM	  	  P	  	 	  	 JGPM	  	 	  	  	  	 	  	 VFPI2S	  	  	CAZ
       	3588	 	 2316	  	  1453	  	 846	  	 1537	  	 	  	 3498	  	 	  	  	  	 	  	  4982	  	  	1063
       1  Some	manuscripts	have	“their	own	righteousness”	  2  Some	manuscripts	explicitly	state	“these	things”	  3  A	quotation	from
       Lev	18:5	  4  A	quotation	from	Deut	9:4	  5  A	quotation	from	Deut	30:12	  6  A	quotation	from	Deut	30:13	  7  A	quotation	from
       Deut	30:14	  8  Or	“because”
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   826   827   828   829   830   831   832   833   834   835   836