Page 84 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 84

67                          MATTHEW 13:17
           even   what   he   has   will   be    taken    away   from   him.   13   For   this   reason   I   speak
          καὶ  12    ὃ  13   ]   ἔχει  14    ]   ]   ἀρθήσεται  15    [    ἀπ’  16   αὐτοῦ  17      διὰ  1   τοῦτο  2    [    ]   λαλῶ  6
         	 kai	  	 ho	  	 	  	echei	 	 	  	 	 	arthēsetai	  	  	  	 ap’	  	autou	  	  	dia	 	touto	 	  	  		 	 lalō
         	 CLA	  	 RR-NSN	 	 	  	VPAI3S	  	  	  	 	  	  VFPI3S	  	  	  	  P	  	RP3GSM	  	  	 P	  	RD-NSN	  	  	  	 	  	 VPAI1S
         	 2532	  	 3739	  	 	  	 2192	  	  	  	 	  	  142	  	  	  	 575	  	 846	  	  	1223	  	 5124	  	  	  	 	  	 2980
          to   them   in   parables,    because    seeing     they   do   not     see,     and   hearing     they
          ]   αὐτοῖς  5   ἐν  3   παραβολαῖς  4    ὅτι  7    βλέποντες  8    ]   } 10   οὐ  9   βλέπουσιν  10   καὶ  11   ἀκούοντες  12    ]
         	 	 	autois	 	en	 	 parabolais	  	 hoti	  	blepontes	  	 	  	 	  	ou	 	blepousin	  	kai	  	akouontes
         	 	  	RP3DPM	  	 P	  	  NDPF	  	  CAZ	  	 VPAP-PNM	  	  	  	  	  	 BN	  	  VPAI3P	  	 CLN	  	 VPAP-PNM
         	 	  	 846	  	 1722	 	  3850	  	  3754	  	  991	  	  	  	  	  	3756	 	  991	  	2532	  	  191
          do   not    hear,    nor   do   they   understand,  14   and   with   reference   to   them   the
          } 14   οὐκ  13   ἀκούουσιν  14   οὐδὲ  15   ]    ]    συνίουσιν  16      καὶ  1    ]     ]    ]   αὐτοῖς  3    ἡ  4
         	 	  	ouk	  	akouousin	  	 oude	 	 	  	 	  	 syniousin	  	  	kai	 	 	  	  	  	 	 	autois	 	hē
         	  	  	 BN	  	  VPAI3P	  	 CLD	  	 	  	  	  	  VPAI3P	  	  	 CLN	  	  	  	  	  	 	  	RP3DPM	  	 DNSF
         	  	  	3756	  	  191	  	 3761	  	 	  	  	  	  4920	  	  	2532	  	  	  	  	  	 	  	 846	  	3588
                                                                                5
          prophecy   of   Isaiah   is    fulfilled     that    says,    “You   will    listen    carefully    and
          προφητεία  5   ]   Ἠσαΐου  6   ]   ἀναπληροῦται  2    ἡ  7   λέγουσα  8    ]    ]   ἀκούσετε  10    Ἀκοῇ  9   καὶ  11
         	prophēteia	 	 	 	 Ēsaiou	  	 	 	 anaplēroutai	  	 hē	 	legousa	  	 	  	 	  	akousete	  	  Akoē	  	kai
         	  NNSF	  	 	  	 NGSM	  	 	  	  VPPI3S	  	DNSF	 	 VPAP-SNF	  	  	  	  	  	  VFAI2P	  	  NDSF	  	 CLC
         	  4394	  	 	  	  2268	  	 	  	  378	  	3588	 	  3004	  	  	  	  	  	  191	  	  189	  	2532
                                                             6
           will     never     understand,   and   you   will    look     closely      and   will     never
          } 14   ‹ οὐ  12    μὴ  13›    συνῆτε  14   καὶ  15    ]    ]   βλέψετε  17   βλέποντες  16   καὶ  18   } 21   ‹ οὐ  19    μὴ  20›
         	 	  	 ou	 	 mē	  	  synēte	  	kai	  	 	  	 	  	blepsete	  	blepontes	  	kai	  	 	  	 ou	 	 mē
         	  	  	 BN	  	 BN	  	  VAAS2P	  	 CLN	  	 	  	  	  	 VFAI2P	  	 VPAP-PNM	  	 CLC	  	  	  	 BN	  	 BN
         	  	  	 3756	  	 3361	  	  4920	  	2532	  	 	  	  	  	  991	  	  991	  	2532	  	  	  	 3756	  	 3361
          perceive.  15   For   the   heart   of    this      people     has   become      dull,  and
         with
           ἴδητε  21      γὰρ  2    ἡ  3   καρδία  4   } 6   τούτου  7  ‹ τοῦ  5   λαοῦ  6›   ]    ]    ἐπαχύνθη  1   καὶ  8   } 10
         	 idēte	  	  	gar	 	hē	 	kardia	  	 	  	toutou	 	 tou	 	 laou	  	 	  	  	  	 epachynthē	 	kai
         	  VAAS2P	  	  	CLX	  	 DNSF	 	 NNSF	  	 	  	 RD-GSN	  	DGSM	 	 NGSM	  	 	  	  	  	  VAPI3S	  	 CLN
         	  1492	  	  	1063	  	3588	 	 2588	  	 	  	 5127	  	 3588	  	 2992	  	 	  	  	  	  3975	  	2532
           their   ears   they    hear     with   difficulty,   and   they   have     shut    their
          τοῖς  9   ὠσὶν  10    ]   ἤκουσαν  12    ]    βαρέως  11   καὶ  13    ]    ]   ἐκάμμυσαν  17   αὐτῶν  16
         	 tois	 	ōsin	  	 	  	ēkousan	  	 	  	 bareōs	  	kai	  	 	  	 	  	ekammysan	  	autōn
         	DDPN	  	NDPN	  	  	  	 VAAI3P	  	  	  	  B	  	 CLN	  	  	  	  	  	  VAAI3P	  	RP3GPM
         	 3588	  	3775	  	  	  	  191	  	  	  	  917	  	2532	  	  	  	  	  	  2576	  	 846
                eyes,       so   that   they   would    not     see     with   their     eyes     and
          ‹ τοὺς  14    ὀφθαλμοὺς  15›   ]   } 18    ]    } 19   μήποτε  18   ἴδωσιν  19   } 21   τοῖς  20   ὀφθαλμοῖς  21   καὶ  22
         	 tous	 	ophthalmous	  	 	 	 	  	 	  	  	  	mēpote	  	idōsin	  	 	  	 tois	  	 ophthalmois	 	kai
         	 DAPM	  	  NAPM	  	 	  	  	  	  	  	  	  	  CAP	  	VAAS3P	  	  	  	DDPM	  	  NDPM	  	 CLN
         	 3588	  	  3788	  	 	  	  	  	  	  	  	  	 3379	  	 1492	  	  	  	 3588	  	  3788	  	2532
           hear      with   their   ears   and   understand   with   their   heart     and     turn,     and
          ἀκούσωσιν  25   } 24   τοῖς  23   ὠσὶν  24   καὶ  26    συνῶσιν  29   } 28    τῇ  27   καρδίᾳ  28   καὶ  30   ἐπιστρέψωσιν  31   καὶ  32
         	akousōsin	  	 	  	 tois	  	ōsin	  	kai	  	  synōsin	  	 	  	 tē	  	kardia	  	kai	  	epistrepsōsin	  	kai
         	  VAAS3P	  	  	  	DDPN	  	NDPN	  	 CLN	  	  VAAS3P	  	  	  	 DDSF	  	 NDSF	  	 CLN	  	  VAAS3P	  	 CLN
         	   191	  	  	  	 3588	  	3775	  	2532	  	  4920	  	  	  	 3588	  	 2588	  	2532	  	  1994	  	2532
          I   would    heal     them.”   16   But   your     eyes     are   blessed   because   they
                               7
           ]    ]    ἰάσομαι  33   αὐτούς  34      δὲ  2   ὑμῶν  1  ‹ οἱ  4    ὀφθαλμοὶ  5›   ]   μακάριοι  3    ὅτι  6     ]
         		 	  	  	iasomai	  	autous	  	  	de	 	hymōn	 	hoi	 	ophthalmoi	  	 	  	makarioi	  	 hoti
         	 	  	  	  	 VFMI1S	  	 RP3APM	  	  	CLC	  	 RP2GP	  	 DNPM	 	  NNPM	  	 	  	  JNPM	  	  CAZ
         	 	  	  	  	  2390	  	  846	  	  	1161	 	 5216	  	3588	 	  3788	  	 	  	  3107	  	  3754
            see,     and   your     ears    because   they    hear.   17   For   truly   I   say   to
          βλέπουσιν  7   καὶ  8   ὑμῶν  11  ‹ τὰ  9    ὦτα  10›    ὅτι  12    ]   ἀκούουσιν  13      γὰρ  2   ἀμὴν  1   ]   λέγω  3   ]
         	blepousin	  	kai	 	hymōn	 	 ta	 	 ōta	  	 hoti	  	 	  	akouousin	  	  	gar	 	amēn	 		 	legō
         	  VPAI3P	  	 CLN	  	 RP2GP	  	DNPN	 	 NNPN	  	  CAZ	  	  	  	  VPAI3P	  	  	CAZ	  	 XF	  	 	  	VPAI1S
         	  991	   	2532	  	 5216	  	3588	 	 3775	  	  3754	  	  	  	  191	  	  	1063	  	 281	  	 	  	 3004
          you   that   many   prophets   and   righteous   people    longed    to   see     what   you
          ὑμῖν  4   ὅτι  5   πολλοὶ  6   προφῆται  7   καὶ  8    δίκαιοι  9    [    ἐπεθύμησαν  10   ]   ἰδεῖν  11    ἃ  12    ]
         	 hymin	 	hoti	 	 polloi	  	prophētai	 	kai	 	 dikaioi	  	  	  	 epethymēsan	 	 	 	idein	  	 ha
         	RP2DP	  	 CSC	  	 JNPM	  	  NNPM	  	 CLN	  	  JNPM	  	  	  	  VAAI3P	  	 	  	VAAN	  	 RR-APN
         	 5213	  	3754	  	 4183	  	  4396	  	2532	  	  1342	  	  	  	  1937	  	 	  	1492	  	 3739

         5  Lit.	“with	hearing	you	will	hear”	  6  Lit.	“seeing	you	will	see”	  7  A	quotation	from	Isa	6:9–10

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89