Page 89 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 89
MATTHEW 13:38 72
sows the good seed is the Son of Man, 38 and the field
σπείρων 6 τὸ 7 καλὸν 8 σπέρμα 9 ἐστὶν 10 ὁ 11 υἱὸς 12 ] ‹ τοῦ 13 ἀνθρώπου 14› δὲ 2 ὁ 1 ἀγρός 3
speirōn to kalon sperma estin ho huios tou anthrōpou de ho agros
VPAP-SNM DASN JASN NASN VPAI3S DNSM NNSM DGSM NGSM CLN DNSM NNSM
4687 3588 2570 4690 2076 3588 5207 3588 444 1161 3588 68
is the world. And the good seed— these are the sons of the kingdom,
ἐστιν 4 ὁ 5 κόσμος 6 δὲ 8 τὸ 7 καλὸν 9 σπέρμα 10 οὗτοί 11 εἰσιν 12 οἱ 13 υἱοὶ 14 } 16 τῆς 15 βασιλείας 16
estin ho kosmos de to kalon sperma houtoi eisin hoi huioi tēs basileias
VPAI3S DNSM NNSM CLN DNSN JNSN NNSN RD-NPM VPAI3P DNPM NNPM DGSF NGSF
2076 3588 2889 1161 3588 2570 4690 3778 1526 3588 5207 3588 932
but the darnel are the sons of the evil one. 39 And the enemy who
δὲ 18 τὰ 17 ζιζάνιά 19 εἰσιν 20 οἱ 21 υἱοὶ 22 } 24 τοῦ 23 πονηροῦ 24 [ δὲ 2 ὁ 1 ἐχθρὸς 3 ὁ 4
de ta zizania eisin hoi huioi tou ponērou de ho echthros ho
CLN DNPN NNPN VPAI3P DNPM NNPM DGSM JGSM CLN DNSM JNSM DNSM
1161 3588 2215 1526 3588 5207 3588 4190 1161 3588 2190 3588
sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age,
σπείρας 5 αὐτά 6 ἐστιν 7 ὁ 8 διάβολος 9 δὲ 11 ὁ 10 θερισμὸς 12 ἐστιν 15 ] συντέλεια 13 ] ] αἰῶνός 14
speiras auta estin ho diabolos de ho therismos estin synteleia aiōnos
VAAP-SNM RP3APN VPAI3S DNSM JNSM CLN DNSM NNSM VPAI3S NNSF NGSM
4687 846 2076 3588 1228 1161 3588 2326 2076 4930 165
and the reapers are angels. 40 Thus just as the darnel is gathered and
δὲ 17 οἱ 16 θερισταὶ 18 εἰσιν 20 ἄγγελοί 19 οὖν 2 ὥσπερ 1 [ τὰ 4 ζιζάνια 5 ] συλλέγεται 3 καὶ 6
de hoi theristai eisin angeloi oun hōsper ta zizania syllegetai kai
CLN DNPM NNPM VPAI3P NNPM CLI CAM DNPN NNPN VPPI3S CLN
1161 3588 2327 1526 32 3767 5618 3588 2215 4816 2532
14
burned with fire, so it will be at the end of the age. 41 The
καίεται 8 ] πυρὶ 7 οὕτως 9 ] ] ἔσται 10 ἐν 11 τῇ 12 συντελείᾳ 13 } 15 τοῦ 14 αἰῶνος 15 ὁ 2
kaietai pyri houtōs estai en tē synteleia tou aiōnos ho
VPPI3S NDSN B VFMI3S P DDSF NDSF DGSM NGSM DNSM
2545 4442 3779 2071 1722 3588 4930 3588 165 3588
Son of Man will send out his angels and they will
υἱὸς 3 ] ‹ τοῦ 4 ἀνθρώπου 5› ] ἀποστελεῖ 1 [ αὐτοῦ 8 ‹ τοὺς 6 ἀγγέλους 7› καὶ 9 ] ]
huios tou anthrōpou apostelei autou tous angelous kai
NNSM DGSM NGSM VFAI3S RP3GSM DAPM NAPM CLN
5207 3588 444 649 846 3588 32 2532
gather out of his kingdom all the causes of sin and those
συλλέξουσιν 10 ἐκ 11 } 13 αὐτοῦ 14 ‹ τῆς 12 βασιλείας 13› πάντα 15 τὰ 16 σκάνδαλα 17 [ [ καὶ 18 τοὺς 19
syllexousin ek autou tēs basileias panta ta skandala kai tous
VFAI3P P RP3GSM DGSF NGSF JAPN DAPN NAPN CLN DAPM
4816 1537 846 3588 932 3956 3588 4625 2532 3588
who do lawless deeds, 42 and throw them into the fiery
] ποιοῦντας 20 ‹ τὴν 21 ἀνομίαν 22› [ καὶ 1 βαλοῦσιν 2 αὐτοὺς 3 εἰς 4 τὴν 5 ‹ τοῦ 7 πυρός 8›
poiountas tēn anomian kai balousin autous eis tēn tou pyros
VPAP-PAM DASF NASF CLN VFAI3P RP3APM P DASF DGSN NGSN
4160 3588 458 2532 906 846 1519 3588 3588 4442
15
furnace. In that place there will be weeping and gnashing of
κάμινον 6 ] ἐκεῖ 9 [ ] ] ἔσται 10 ‹ ὁ 11 κλαυθμὸς 12› καὶ 13 ‹ ὁ 14 βρυγμὸς 15› ]
kaminon ekei estai ho klauthmos kai ho brygmos
NASF BP VFMI3S DNSM NNSM CLN DNSM NNSM
2575 1563 2071 3588 2805 2532 3588 1030
teeth! 43 Then the righteous will shine like the sun in the
‹ τῶν 16 ὀδόντων 17› Τότε 1 οἱ 2 δίκαιοι 3 ] ἐκλάμψουσιν 4 ὡς 5 ὁ 6 ἥλιος 7 ἐν 8 τῇ 9
tōn odontōn Tote hoi dikaioi eklampsousin hōs ho hēlios en tē
DGPM NGPM B DNPM JNPM VFAI3P CAM DNSM NNSM P DDSF
3588 3599 5119 3588 1342 1584 5613 3588 2246 1722 3588
kingdom of their Father. The one who has ears, let him hear!
16
βασιλείᾳ 10 } 12 αὐτῶν 13 ‹ τοῦ 11 πατρὸς 12› ὁ 14 ] ] ἔχων 15 ὦτα 16 ] ] ἀκουέτω 17
basileia autōn tou patros ho echōn ōta akouetō
NDSF RP3GPM DGSM NGSM DNSM VPAP-SNM NAPN VPAM3S
932 846 3588 3962 3588 2192 3775 191
14 Some manuscripts have “burned up” 15 An allusion to Dan 3:6 16 An allusion to Dan 12:3
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

