Page 868 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 868

851                      1 CORINTHIANS 4:5
           yours,  22   whether    Paul    or   Apollos   or   Cephas   or   the   world   or   life   or
          ὑμῶν  8       εἴτε  1    Παῦλος  2   εἴτε  3   Ἀπολλῶς  4   εἴτε  5   Κηφᾶς  6   εἴτε  7   ]   κόσμος  8   εἴτε  9   ζωὴ  10   εἴτε  11
         	hymōn	 	  	  eite	  	 Paulos	  	eite	 	 Apollōs	  	eite	 	Kēphas	 	eite	 	 	  	kosmos	 	eite	 	zōē	  	eite
         	 RP2GP	  	  	  CLK	  	 NNSM	  	CLK	  	  NNSM	  	CLK	  	 NNSM	  	CLK	  	 	  	 NNSM	  	CLK	  	 NNSF	  	CLK
         	 5216	  	  	  1535	  	  3972	  	1535	  	  625	  	1535	  	  2786	  	1535	  	 	  	 2889	  	1535	  	2222	  	1535
          death    or     things   present    or     things     to     come,    all     things   are   yours,
          θάνατος  12   εἴτε  13    ]    ἐνεστῶτα  14   εἴτε  15    ]    μέλλοντα  16    [    πάντα  17    [    ]   ὑμῶν  18
         	 thanatos	 	eite	  	  	  	enestōta	  	eite	  	  	  	mellonta	  	  	  	panta	  	  	  	 	  	hymōn
         	 NNSM	  	CLK	  	  	  	 VRAP-PNN	  	CLK	  	  	  	 VPAP-PNN	  	  	  	 JNPN	  	  	  	 	  	 RP2GP
         	  2288	  	1535	  	  	  	  1764	  	1535	  	  	  	  3195	  	  	  	 3956	  	  	  	 	  	 5216
         23   and    you   are   Christ’s,   and   Christ   is   God’s.
             δὲ  2   ὑμεῖς  1   ]   Χριστοῦ  3   δὲ  5   Χριστὸς  4   ]    θεοῦ  6
         	  	 de	 	hymeis	 	 	  	Christou	 	 de	 	Christos	 	 	 	theou
         	  	 CLN	 	 RP2NP	  	 	  	  NGSM	  	 CLN	 	 NNSM	  	 	  	 NGSM
         	  	 1161	 	 5210	  	 	  	  5547	  	 1161	 	  5547	  	 	  	 2316
         Christ’s Servant, God’s Steward
               Thus   let   a    person     consider    us    as   servants   of   Christ   and   stewards
         4   Οὕτως  1   } 4   ]   λογιζέσθω  3   ἄνθρωπος  4   ἡμᾶς  2   ὡς  5   ὑπηρέτας  6   ]   Χριστοῦ  7   καὶ  8   οἰκονόμους  9
         	    	Houtōs	 	 	  		 	logizesthō	 	anthrōpos	 	hēmas	 	hōs	 	hypēretas	 	 	 	Christou	 	kai	 	oikonomous
         	    	  B	  	 	  	 	  	  VPUM3S	  	  NNSM	  	 RP1AP	  	 CAM	 	  NAPM	  	 	  	 NGSM	  	 CLN	  	  NAPM
         	    	 3779	  	 	  	 	  	  3049	  	  444	  	 2248	  	 5613	 	  5257	  	 	  	  5547	  	2532	  	  3623
           of   God’s   mysteries.  2    In   this   case,   moreover,   it   is   sought   in     stewards
          } 10   θεοῦ  11   μυστηρίων  10     ὧδε  1    [    [    λοιπὸν  2   ]   ]   ζητεῖται  3   ἐν  4  ‹ τοῖς  5    οἰκονόμοις  6›
         	 	  	theou	 	 mystēriōn	  	 	hōde	 	 	  	 	  	  loipon	  		 	 	 	zēteitai	  	en	 	 tois	 	oikonomois
         	  	  	 NGSM	  	  NGPN	  	  	 B	  	  	  	  	  	  JASN	  	 	  	 	  	 VPPI3S	  	 P	  	 DDPM	 	  NDPM
         	  	  	 2316	  	  3466	  	  	5602	  	  	  	  	  	  3063	  	 	  	 	  	  2212	  	 1722	 	 3588	  	  3623
           that   one   be   found   faithful.  3   But   to   me   *   it    is    a   very    little    matter   that
          ἵνα  7    τις  9   ]   εὑρεθῇ  10    πιστός  8     δὲ  2   ]   ἐμοὶ  1   εἰς  3   ]   ἐστιν  5   ]    ]   ἐλάχιστόν  4    [    ἵνα  6
         	hina	 	 tis	  	 	  	 heurethē	 	 pistos	  	 	de	 	 	 	emoi	 	eis	 		 	estin	 		 	 	  	elachiston	 	  	  	hina
         	 CSC	  	 RX-NSM	 	 	  	 VAPS3S	  	  JNSM	  	  	CLN	 	 	  	RP1DS	  	 P	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	  	  	  JASN	  	  	  	 CSC
         	2443	  	 5100	  	 	  	  2147	  	  4103	  	  	1161	 	 	  	1698	  	 1519	 	 	  	 2076	  	 	  	  	  	  1646	  	  	  	2443
                                                             1
          I   be   judged     by    you   or   by     a    human    court,    but    I   do   not     even
           ]   ]   ἀνακριθῶ  9   ὑφ’  7   ὑμῶν  8   ἢ  10   ὑπὸ  11   } 13   ἀνθρωπίνης  12   ἡμέρας  13   ἀλλ’  14   ]   } 17   οὐδὲ  15    *
         		 	 	  	anakrithō	 	hyph’	 	hymōn	 	 ē	  	 hypo	 	 	  	anthrōpinēs	  	 hēmeras	 	 all’	  		 	 	  	 oude
         	 	  	 	  	  VAPS1S	  	 P	  	 RP2GP	  	CLD	  	 P	  	  	  	  JGSF	  	 NGSF	  	 CLC	  	 	  	  	  	 BN
         	 	  	 	  	  350	  	 5259	  	 5216	  	 2228	 	5259	  	  	  	  442	  	  2250	  	 235	  	 	  	  	  	 3761
           judge    myself.   4   For   I   am   conscious   of   nothing   against   myself,   but   not   by
          ἀνακρίνω  17   ἐμαυτὸν  16     γὰρ  2   ]   ]    σύνοιδα  4   ]    οὐδὲν  1    ]    ἐμαυτῷ  3   ἀλλ’  5   οὐκ  6   ἐν  7
         	anakrinō	  	emauton	  	  	gar	 		 	 	  	 synoida	  	 	 	 ouden	  	  	  	emautō	 	 all’	  	ouk	 	en
         	  VPAI1S	  	 RF1ASM	  	  	CAZ	  	 	  	 	  	  VRAI1S	  	 	  	  JASN	  	  	  	 RF1DSM	  	 CLC	  	 BN	  	 P
         	  350	  	  1683	  	  	1063	  	 	  	 	  	  4894	  	 	  	  3762	  	  	  	  1683	  	 235	  	3756	  	1722
           this    am   I   vindicated.   But   the   one   who    judges    me    is     the   Lord.   5   Therefore
          τούτῳ  8   ]   ]   δεδικαίωμαι  9   δὲ  11    ὁ  10    ]    ]   ἀνακρίνων  12   με  13   ἐστιν  15   ]   κύριός  14      ὥστε  1
         	toutō	  	 	  		 	dedikaiōmai	  	de	  	 ho	 	 	  	 	  	anakrinōn	  	me	 	estin	  	 	  	kyrios	  	 	  hōste
         	RD-DSN	  	 	  	 	  	  VRPI1S	  	CLC	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VPAP-SNM	  	 RP1AS	 	VPAI3S	  	 	  	 NNSM	  	  	  CLI
         	 5129	  	 	  	 	  	  1344	  	1161	  	3588	 	 	  	  	  	  350	  	3165	  	 2076	  	 	  	 2962	  	  	  5620
          do   not   judge   anything   before   the   time,   until   the   Lord    *   should   come,   who   will
          } 6   μὴ  2   κρίνετε  6     τι  5     πρὸ  3   ]   καιροῦ  4   ἕως  7    ὁ  10   κύριος  11   ἂν  8    ]    ἔλθῃ  9    ὃς  12   } 14
         	 	  	mē	 	krinete	 	  ti	  	 pro	  	 	  	kairou	  	heōs	 	 ho	 	kyrios	  	an	 	  	  	elthē	 	 hos
         	 	  	 BN	  	 VPAM2P	  	  RX-ASN	  	  P	  	 	  	 NGSM	  	 CAT	  	 DNSM	 	 NNSM	  	TC	  	  	  	VAAS3S	 	RR-NSM
         	 	  	3361	  	 2919	  	  5100	  	 4253	  	 	  	 2540	  	 2193	  	3588	 	 2962	  	 302	  	  	  	 2064	  	 3739
           both   enlighten   the   hidden   things   of     darkness     and   will    reveal     the
          καὶ  13    φωτίσει  14   τὰ  15   κρυπτὰ  16    [    ]   ‹ τοῦ  17    σκότους  18›   καὶ  19    ]   φανερώσει  20   τὰς  21
         	 kai	  	 phōtisei	  	 ta	  	 krypta	  	  	  	 	 	 tou	 	 skotous	  	kai	  	 	  	phanerōsei	  	tas
         	 CLK	  	  VFAI3S	  	 DAPN	  	  JAPN	  	  	  	 	  	 DGSN	  	  NGSN	  	 CLK	  	  	  	  VFAI3S	  	 DAPF
         	 2532	  	  5461	  	3588	  	  2927	  	  	  	 	  	 3588	  	  4655	  	2532	  	  	  	  5319	  	3588
           counsels   of     hearts,     and   then     praise     will    come    to    each     one
           βουλὰς  22   ]   ‹ τῶν  23    καρδιῶν  24›   καὶ  25   τότε  26   ‹ ὁ  27    ἔπαινος  28›    ]   γενήσεται  29   ]   ἑκάστῳ  30    [
         	 boulas	  	 	 	 tōn	  	 kardiōn	  	kai	  	tote	  	 ho	 	 epainos	  	 	  	genēsetai	  	 	 	hekastō
         	  NAPF	  	 	  	 DGPF	  	  NGPF	  	 CLN	  	 B	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  VFMI3S	  	 	  	 JDSM
         	  1012	  	 	  	 3588	  	  2588	  	2532	  	 5119	  	3588	 	  1868	  	  	  	  1096	  	 	  	  1538

         1  Lit.	“day”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   863   864   865   866   867   868   869   870   871   872   873