Page 873 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 873

1 CORINTHIANS 5:9                     856
         truth.   9   I    wrote    to   you   in   the    letter     not   to     associate     with   sexually
        ἀληθείας  18     ]   Ἔγραψα  1   ]   ὑμῖν  2   ἐν  3   τῇ  4   ἐπιστολῇ  5   μὴ  6   ]   συναναμίγνυσθαι  7    [   πόρνοις  8
       	alētheias	  	  		 	Egrapsa	  	 	 	hymin	 	en	 	tē	 	 epistolē	  	mē	 	 	 	synanamignysthai	  	 	  	 pornois
       	  NGSF	  	  	 	  	 VAAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 P	  	 DDSF	 	  NDSF	  	 BN	  	 	  	  VPMN	  	  	  	  NDPM
       	  225	  	  	 	  	  1125	  	 	  	 5213	  	 1722	 	3588	 	  1992	  	3361	  	 	  	  4874	  	  	  	  4205
         immoral   people.  10    By no means     did   I   mean   the   sexually   immoral   people   of    this
          [      [       ‹ οὐ  1    πάντως  2›    *   *    *    τοῖς  3   πόρνοις  4     [     [    } 6   τούτου  7
       	  	    	  	   	  	 ou	 	 pantōs	  	 	  		 	  	  	tois	 	 pornois	 	  	  	  	  	 	  	toutou
       	  	    	  	   	  	 CLK	  	  B	  	 	  	 	  	  	  	 DDPM	 	  NDPM	  	  	  	  	  	 	  	RD-GSM
       	  	    	  	   	  	3756	 	  3843	  	 	  	 	  	  	  	3588	  	  4205	  	  	  	  	  	 	  	 5127
           world      or   the    greedy     people   and   swindlers   or    idolaters,     since
       ‹ τοῦ  5   κόσμου  6›   ἢ  8   τοῖς  9   πλεονέκταις  10    [    καὶ  11    ἅρπαξιν  12   ἢ  13   εἰδωλολάτραις  14   ἐπεὶ  15
       	 tou	 	 kosmou	  	 ē	 	tois	 	pleonektais	  	  	  	kai	  	 harpaxin	  	 ē	  	 eidōlolatrais	  	epei
       	DGSM	 	  NGSM	  	CLD	 	DDPM	 	  NDPM	  	  	  	 CLN	  	  JDPM	  	CLD	  	  NDPM	  	 CAZ
       	 3588	  	  2889	  	 2228	 	3588	  	  4123	  	  	  	2532	  	  727	  	 2228	 	  1496	  	 1893
         then   you   would    have    to   depart     out    of   the   world.   11   But   now   I   have
        ἄρα  17    ]    ]    ὠφείλετε  16   ]   ἐξελθεῖν  21   ἐκ  18   } 20   τοῦ  19   κόσμου  20     δὲ  2   νῦν  1   ]    ]
       	 ara	  	 	  	  	  	ōpheilete	  	 	 	exelthein	 	ek	  	 	  	tou	  	kosmou	  	  	de	 	nyn
       	 CLI	  	 	  	  	  	  VIAI2P	  	 	  	  VAAN	  	 P	  	  	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	CLK	  	 B
       	 686	  	 	  	  	  	  3784	  	 	  	  1831	  	1537	  	  	  	3588	  	 2889	  	  	1161	 	3568
         written   to   you   not   to     associate     with   any    so-called     brother,   if    he    is
        ἔγραψα  3   ]   ὑμῖν  4   μὴ  5   ]   συναναμίγνυσθαι  6    [    τις  8   ὀνομαζόμενος  10   ἀδελφὸς  9   ἐάν  7   ]    ᾖ  11
       	egrapsa	 	 	 	hymin	 	mē	 	 	 	synanamignysthai	  	 	  	 tis	  	 onomazomenos	 	adelphos	 	ean	 	 	  	 ē
       	 VAAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 BN	  	 	  	  VPMN	  	  	  	 RX-NSM	 	  VPPP-SNM	  	  NNSM	  	CAC	  	 	  	VPAS3S
       	  1125	  	 	  	 5213	  	3361	  	 	  	  4874	  	  	  	 5100	  	  3687	  	  80	  	1437	  	 	  	 2228
        a   sexually   immoral   person   or   a    greedy     person   or   an    idolater    or   an
         ]    πόρνος  12     [     [    ἢ  13   ]   πλεονέκτης  14    [    ἢ  15   ]   εἰδωλολάτρης  16   ἢ  17   ]
       		 	 pornos	  	  	  	  	  	 ē	  		 	pleonektēs	  	  	  	 ē	  	 	  	 eidōlolatrēs	  	 ē
       	 	  	  NNSM	  	  	  	  	  	CLD	  	 	  	  NNSM	  	  	  	CLD	  	 	  	  NNSM	  	CLD
       	 	  	  4205	  	  	  	  	  	 2228	 	 	  	  4123	  	  	  	 2228	 	 	  	  1496	  	 2228
         abusive   person   or   a   drunkard   or   a   swindler—   with     such    a   person   not
        λοίδορος  18    [    ἢ  19   ]    μέθυσος  20   ἢ  21   ]    ἅρπαξ  22    ]   ‹ τῷ  23    τοιούτῳ  24›   [    [    μηδὲ  25
       	loidoros	  	  	  	 ē	  		 	methysos	 	 ē	  		 	  harpax	  	 	  	 tō	  	 toioutō	  		 	  	  	 mēde
       	  JNSM	  	  	  	CLD	  	 	  	  NNSM	  	CLD	  	 	  	  JNSM	  	  	  	DDSM	 	  RD-DSM	  	 	  	  	  	 BN
       	  3060	  	  	  	 2228	 	 	  	  3183	  	 2228	 	 	  	  727	  	  	  	 3588	  	  5108	  	 	  	  	  	 3366
         even   to     eat.   12   For   what   is   it   to   me   to   judge   those   outside?   Should    you
         [   ]   συνεσθίειν  26      γάρ  2    τί  1   [   [   ]   μοι  3   ]   κρίνειν  6   τοὺς  4    ἔξω  5     } 11    ὑμεῖς  10
       	 	  	 	 	synesthiein	 	  	gar	 	 ti	  	 	 		 	 	 	moi	 	 	 	krinein	 	 tous	 	  exō	  	  	  	 hymeis
       	  	  	 	  	  VPAN	  	  	CAZ	  	RI-NSN	 	 	  	 	  	 	  	 RP1DS	 	 	  	 VPAN	  	 DAPM	  	  B	  	  	  	 RP2NP
       	  	  	 	  	  4906	  	  	1063	  	 5101	  	 	  	 	  	 	  	3427	  	 	  	 2919	  	 3588	  	  1854	  	  	  	 5210
        not   judge     those   inside?  13   But   those   outside     God     will   judge.   Remove   the
        οὐχὶ  7   κρίνετε  11   τοὺς  8    ἔσω  9      δὲ  2   τοὺς  1    ἔξω  3   ‹ ὁ  4   θεὸς  5›    ]   κρίνει  6   ἐξάρατε  7   τὸν  8
       	 ouchi	 	krinete	  	 tous	 	 esō	  	  	de	 	 tous	 	 exō	  	 ho	 	theos	  	 	  	krinei	 	 exarate	  	ton
       	 TN	  	 VPAI2P	  	 DAPM	  	  B	  	  	CLC	  	 DAPM	  	  B	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  	  	 VPAI3S	  	 VAAM2P	  	DASM
       	 3780	  	 2919	  	 3588	  	 2080	  	  	1161	 	 3588	  	  1854	  	3588	 	 2316	  	  	  	 2919	  	  1808	  	3588
         evil     person   from   among yourselves. 1
        πονηρὸν  9    [     ἐξ  10   ‹ ὑμῶν  11    αὐτῶν  12›
       	ponēron	 	  	  	 ex	  	hymōn	 	 autōn
       	  JASM	  	  	  	  P	  	 RP2GP	  	 RP3GPM
       	  4190	  	  	  	 1537	  	  5216	  	  846
       Lawsuits between Believers
              Does   anyone   among   you,   if   he    has    a   matter   against     someone     else,
       6    } 1    τις  2     ]    ὑμῶν  3   ]   ]    ἔχων  5   ]   πρᾶγμα  4    πρὸς  6  ‹ τὸν  7   ἕτερον  8›    [
       	    	  	  	  tis	  	  	  	 hymōn	 		 	 	  	 echōn	 		 	pragma	  	 pros	  	 ton	 	heteron
       	    	  	  	 RX-NSM	  	  	  	 RP2GP	  	 	  	 	  	VPAP-SNM	 	 	  	 NASN	  	  P	  	DASM	 	  JASM
       	    	  	  	  5100	  	  	  	 5216	  	 	  	 	  	  2192	  	 	  	  4229	  	  4314	  	 3588	  	  2087
        dare    to     go    to   court   before   the   unrighteous,   and   not   before   the   saints?
        Τολμᾷ  1   ]   κρίνεσθαι  9   [    [     ἐπὶ  10   τῶν  11     ἀδίκων  12    καὶ  13   οὐχὶ  14    ἐπὶ  15   τῶν  16   ἁγίων  17
       	Tolma	  	 	 	krinesthai	 	 	 	  	  	 epi	  	tōn	  	  adikōn	  	kai	  	 ouchi	 	 epi	  	tōn	  	hagiōn
       	 VPAI3S	  	 	  	  VPPN	  	 	  	  	  	  P	  	 DGPM	  	  JGPM	  	 C	  	 T	  	  P	  	 DGPM	  	 JGPM
       	 5111	  	 	  	  2919	  	 	  	  	  	 1909	  	3588	  	  94	  	2532	  	 3780	  	 1909	  	3588	  	  40

       1  Lit.	“from	you	of	them”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   868   869   870   871   872   873   874   875   876   877   878