Page 869 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 869

1 CORINTHIANS 4:6                     852
         from     God.
        ἀπὸ  31   ‹ τοῦ  32    θεοῦ  33›
       	 apo	  	 tou	 	theou
       	  P	  	 DGSM	  	 NGSM
       	 575	  	 3588	  	 2316
       The Apostles’ Humility
       4:6   Now   I   have     applied    these   things,   brothers,   to   myself   and   Apollos   for
            δέ  2   ]    ]   μετεσχημάτισα  4   Ταῦτα  1    [     ἀδελφοί  3   εἰς  5   ἐμαυτὸν  6   καὶ  7   Ἀπολλῶν  8   } 9
       	  	 de	 		 	 	  	meteschēmatisa	 	Tauta	  	  	  	 adelphoi	 	eis	 	emauton	 	kai	 	 Apollōn
       	  	 CLN	  	 	  	  	  	  VAAI1S	  	RD-APN	  	  	  	  NVPM	  	 P	  	 RF1ASM	  	 CLN	  	  NASM
       	  	 1161	  	 	  	  	  	  3345	  	 5023	  	  	  	  80	  	 1519	 	  1683	  	2532	  	  625
        your   sake,   in   order   that   in    us     you   may    learn     *     not   to   go   beyond   what   is
        ὑμᾶς  10    δι’  9   ]    ]    ἵνα  11   ἐν  12   ἡμῖν  13    ]    ]   μάθητε  14   τό  15   Μὴ  16   ]   ]    ὑπὲρ  17    ἃ  18   ]
       	 hymas	 	 di’	  	 	 	  	  	hina	 	en	  	 hēmin	 	 	  	 	  	 mathēte	 	 to	  	Mē	  	 	 	 	  	 hyper	  	 ha
       	 RP2AP	  	  P	  	 	  	  	  	 CAP	  	 P	  	RP1DP	  	 	  	  	  	 VAAS2P	  	DASN	  	 BN	  	 	  	 	  	  P	  	 RR-NPN
       	 5209	  	 1223	  	 	  	  	  	2443	  	 1722	  	 2254	  	 	  	  	  	  3129	  	3588	  	3361	  	 	  	 	  	  5228	  	 3739
         written,      lest     someone   be    inflated     with   pride   on   behalf   of     one
        γέγραπται  19   ‹ ἵνα  20    μὴ  21›     εἷς  22    ]   φυσιοῦσθε  26    [    [    ]    ὑπὲρ  23   ]   ‹ τοῦ  24    ἑνὸς  25›
       	gegraptai	  	hina	 	 mē	  	  heis	  	 	  	 physiousthe	 	 	  	  	  	 	  	hyper	 	 	 	 tou	 	henos
       	  VRPI3S	  	 CAP	  	 BN	  	  JNSM	  	 	  	  VPPS2P	  	  	  	  	  	 	  	  P	  	 	  	 DGSM	  	 JGSM
       	  1125	  	 2443	  	 3361	  	  1520	  	 	  	  5448	  	  	  	  	  	 	  	 5228	  	 	  	 3588	  	 1520
         person   against   the   other.   7   For   who   concedes   you   superiority?   And   what   do   you
         [     κατὰ  27   τοῦ  28   ἑτέρου  29     γάρ  2    τίς  1   διακρίνει  4   σε  3     { 4     δὲ  6    τί  5   ]    ]
       	  	  	 kata	  	tou	  	 heterou	 	 	gar	 	 tis	  	 diakrinei	  	 se	 	  	  	 de	 	 ti
       	  	  	  P	  	 DGSM	  	 JGSM	  	  	CAZ	  	 RI-NSM	 	  VPAI3S	  	 RP2AS	 	  	  	 CLN	  	RI-ASN
       	  	  	  2596	  	3588	  	 2087	  	  	1063	  	 5101	  	  1252	  	4571	 	  	  	 1161	  	 5101
        have   that   you   did   not   receive?   But   if   indeed   you   received   it,   why   do   you    boast
        ἔχεις  7    ὃ  8    ]   } 10   οὐκ  9   ἔλαβες  10   δὲ  12   εἰ  11    καὶ  13    ]    ἔλαβες  14   [    τί  15   ]    ]   καυχᾶσαι  16
       	 echeis	 	 ho	  	 	  	 	  	ouk	 	 elabes	  	de	  	ei	  	 kai	  	 	  	 elabes	  	 	 	 ti	  	 	  	 	  	kauchasai
       	VPAI2S	  	 RR-ASN	 	 	  	  	  	 BN	  	 VAAI2S	  	CLN	  	CAC	  	  CLA	  	 	  	  VAAI2S	  	 	  	 RI-ASN	 	 	  	 	  	  VPUI2S
       	 2192	  	 3739	  	 	  	  	  	3756	  	  2983	  	1161	  	 1487	  	  2532	  	 	  	  2983	  	 	  	 5101	  	 	  	 	  	  2744
        as   if   you   did   not   receive   it?  8   Already   you   are    satiated!     Already   you   are
        ὡς  17   [    ]   } 19   μὴ  18   λαβών  19   [      Ἤδη  1    ]   ἐστέ  3   κεκορεσμένοι  2    ἤδη  4    ]   ]
       	 hōs	 		 	 	  	 	  	mē	  	 labōn	  	 	 	  	 Ēdē	  	 	  	este	 	kekoresmenoi	 	 ēdē
       	 CAM	  	 	  	 	  	  	  	 BN	  	VAAP-SNM	  	 	  	  	  B	  	 	  	VPAI2P	  	  VRPP-PNM	  	  B
       	 5613	  	 	  	 	  	  	  	3361	  	  2983	  	 	  	  	  2235	  	 	  	 2075	  	  2880	  	  2235
          rich!     Apart   from    us     you     reign    as   kings!   And   would   that   indeed   you
        ἐπλουτήσατε  5   χωρὶς  6    [   ἡμῶν  7    ]   ἐβασιλεύσατε  8   [    [    καὶ  9   ὄφελόν  10    [    γε  11    ]
       	 eploutēsate	  	chōris	 	 	  	 hēmōn	 	 	  	 ebasileusate	  	 	 	  	  	 kai	 	ophelon	 	 	  	 ge
       	  VAAI2P	  	  P	  	  	  	 RP1GP	  	 	  	  VAAI2P	  	 	  	  	  	 CLN	  	  I	  	  	  	  TE
       	   4147	  	 5565	  	  	  	 2257	  	 	  	  936	  	 	  	  	  	 2532	  	  3785	  	  	  	  1065
         reigned    as   kings,   in   order   that    we     also   might     reign    as   kings   with
        ἐβασιλεύσατε  12   [    [    ]    ]    ἵνα  13   ἡμεῖς  15   καὶ  14    ]    συμβασιλεύσωμεν  17   [    [     ]
       	 ebasileusate	  	 	 	  	  	 	 	  	  	hina	 	hēmeis	 	kai	  	  	  	 symbasileusōmen
       	  VAAI2P	  	 	  	  	  	 	  	  	  	 CAP	  	 RP1NP	  	 BE	  	  	  	  VAAS1P
       	   936	    	 	  	  	  	 	  	  	  	2443	  	 2249	  	2532	  	  	  	  4821
        you!  9   For,   I   think,     God     has   exhibited    us      apostles     last    of
        ὑμῖν  16     γάρ  2   ]   δοκῶ  1   ‹ ὁ  3   θεὸς  4›   ]   ἀπέδειξεν  9   ἡμᾶς  5  ‹ τοὺς  6    ἀποστόλους  7›   ἐσχάτους  8   [
       	 hymin	 	  	gar	 		 	 dokō	 	 ho	 	theos	  	 	  	apedeixen	 	hēmas	 	 tous	 	 apostolous	  	 eschatous
       	RP2DP	  	  	 CAZ	  	 	  	 VPAI1S	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	  VAAI3S	  	 RP1AP	  	 DAPM	  	  NAPM	  	  JAPM
       	 5213	  	  	1063	  	 	  	 1380	  	3588	 	 2316	  	 	  	  584	  	 2248	  	 3588	  	  652	  	  2078
         all,   as   condemned   to   death,   because   we   have    become    a   spectacle    to   the
        [   ὡς  10   ἐπιθανατίους  11   [    [     ὅτι  12   ]    ]   ἐγενήθημεν  14   ]    θέατρον  13   } 16   τῷ  15
       	 	  	 hōs	 	epithanatious	  	 	 	  	  	 hoti	  	 	  	 	  	 egenēthēmen	 		 	 theatron	 	 	  	 tō
       	 	  	 P	  	  JAPM	  	 	  	  	  	  CAZ	  	 	  	  	  	  VAPI1P	  	 	  	  NNSN	  	  	  	 DDSM
       	 	  	 5613	  	  1935	  	 	  	  	  	  3754	  	 	  	  	  	  1096	  	 	  	  2302	  	  	  	3588
        world   and   to   angels     and   to    people.   10    We     are   fools   for   the   sake   of   Christ,
        κόσμῳ  16   καὶ  17   ]   ἀγγέλοις  18   καὶ  19   ]   ἀνθρώποις  20      ἡμεῖς  1   ]   μωροὶ  2   διὰ  3   [    [   ]   Χριστόν  4
       	kosmō	  	kai	  	 	 	angelois	  	kai	  	 	 	anthrōpois	  	  	 hēmeis	 	 	  	mōroi	 	dia	 	 	  	 	  	 	 	Christon
       	 NDSM	  	 CLN	  	 	  	  NDPM	  	 CLN	  	 	  	  NDPM	  	  	 RP1NP	  	 	  	 JNPM	  	 P	  	 	  	  	  	 	  	 NASM
       	 2889	  	2532	  	 	  	  32	  	2532	  	 	  	  444	  	  	 2249	  	 	  	 3474	  	 1223	  	 	  	  	  	 	  	  5547




       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   864   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874