Page 870 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 870

853                      1 CORINTHIANS 4:17
           but    you   are   prudent   in   Christ!    We     are    weak,     but    you     are   strong!    You
          δὲ  6   ὑμεῖς  5   ]   φρόνιμοι  7   ἐν  8   Χριστῷ  9   ἡμεῖς  10   ]   ἀσθενεῖς  11   δὲ  13   ὑμεῖς  12   ]   ἰσχυροί  14   ὑμεῖς  15
         	de	 	hymeis	 	 	  	 phronimoi	 	en	 	Christō	  	 hēmeis	 	 	  	 astheneis	 	de	  	 hymeis	 	 	  	ischyroi	  	 hymeis
         	CLC	  	 RP2NP	  	 	  	  JNPM	  	 P	  	 NDSM	  	 RP1NP	  	 	  	  JNPM	  	CLC	  	 RP2NP	  	 	  	 JNPM	  	 RP2NP
         	1161	 	 5210	  	 	  	  5429	  	 1722	 	  5547	  	 2249	  	 	  	  772	  	1161	  	 5210	  	 	  	  2478	  	 5210
           are   honored,   but    we     are   dishonored!  11   Until   the   present   hour   we   are   both   hungry
          ]    ἔνδοξοι  16   δὲ  18   ἡμεῖς  17   ]     ἄτιμοι  19      ἄχρι  1   τῆς  2    ἄρτι  3   ὥρας  4   ]   } 6   καὶ  5   πεινῶμεν  6
         	 	  	 endoxoi	 	de	  	 hēmeis	 	 	  	  atimoi	  	  	achri	 	tēs	 	 arti	  	hōras	 	 	  	 	  	 kai	 	peinōmen
         	 	  	  JNPM	  	CLC	  	 RP1NP	  	 	  	  JNPM	  	  	  P	  	 DGSF	 	  B	  	 NGSF	  	 	  	 	  	 CLK	  	  VPAI1P
         	 	  	  1741	  	1161	  	 2249	  	 	  	  820	  	  	 891	  	3588	  	  737	  	 5610	  	 	  	 	  	 2532	  	  3983
           and   thirsty   and     poorly     clothed   and    roughly     treated   and   homeless,
          καὶ  7   διψῶμεν  8   καὶ  9   γυμνιτεύομεν  10    [    καὶ  11   κολαφιζόμεθα  12    [    καὶ  13   ἀστατοῦμεν  14
         	kai	 	dipsōmen	 	kai	 	gymniteuomen	 	  	  	kai	  	 kolaphizometha	 	  	  	kai	  	astatoumen
         	 CLK	  	  VPAI1P	  	 CLN	  	  VPAI1P	  	  	  	 CLN	  	  VPPI1P	  	  	  	 CLN	  	  VPAI1P
         	2532	  	  1372	  	2532	  	  1130	  	  	  	2532	  	  2852	  	  	  	2532	  	  790
         12   and   we    toil,     working     with   our   own   hands.   When   we   are    reviled,    we
             καὶ  1   ]   κοπιῶμεν  2   ἐργαζόμενοι  3   ταῖς  4    ]   ἰδίαις  5   χερσίν  6    ]    ]   ]   λοιδορούμενοι  7   ]
         	  	kai	 	 	  	kopiōmen	 	ergazomenoi	 	tais	 	 	  	idiais	 	chersin	 	  	  	 	  	 	  	loidoroumenoi
         	  	 CLN	  	 	  	  VPAI1P	  	  VPUP-PNM	  	DDPF	  	 	  	 JDPF	  	 NDPF	  	  	  	 	  	 	  	  VPPP-PNM
         	  	2532	  	 	  	  2872	  	  2038	  	 3588	  	 	  	 2398	  	 5495	  	  	  	 	  	 	  	  3058
           bless;     when   we   are   persecuted,   we    endure;   13   when   we   are    slandered,    we
          εὐλογοῦμεν  8    ]    ]   ]    διωκόμενοι  9   ]    ἀνεχόμεθα  10       ]    ]   ]   δυσφημούμενοι  1   ]
         	eulogoumen	 	  	  	 	  	 	  	 diōkomenoi	 	 	  	 anechometha	 	  	  	  	 	  	 	  	 dysphēmoumenoi
         	  VPAI1P	  	  	  	 	  	 	  	  VPPP-PNM	  	 	  	  VPUI1P	  	  	  	  	 	  	 	  	  VPPP-PNM
         	   2127	  	  	  	 	  	 	  	  1377	  	 	  	  430	  	  	  	  	 	  	 	  	  987
           encourage.    We   have    become    like   the     refuse    of   the   world,   the
          παρακαλοῦμεν  2    ]    ]   ἐγενήθημεν  7   ὡς  3   ]   περικαθάρματα  4   } 6   τοῦ  5   κόσμου  6   ]
         	 parakaloumen	  	 	  	 	  	 egenēthēmen	 	hōs	 	 	  	perikatharmata	  	 	  	tou	 	kosmou
         	   VPAI1P	  	 	  	  	  	  VAPI1P	  	CAM	 	 	  	  NNPN	  	 	  	 DGSM	 	 NGSM
         	    3870	   	 	  	  	  	  1096	  	5613	 	 	  	  4027	  	 	  	3588	  	 2889
          offscouring   of    all     things,   until   now.
           περίψημα  9   ]   πάντων  8    [    ἕως  10   ἄρτι  11
         	 peripsēma	  	 	 	pantōn	  	  	  	heōs	 	 arti
         	   NNSN	  	 	  	 JGPN	  	  	  	  P	  	  B
         	   4067	  	 	  	 3956	  	  	  	 2193	  	 737
         Paul’s Concern for the Corinthian Believers
         4:14   I   am   not   writing   these   things   to    shame    you,   but   admonishing   you   as   my
               ]   } 4   Οὐκ  1   γράφω  4   ταῦτα  5    [    ]   ἐντρέπων  2   ὑμᾶς  3   ἀλλ’  6    νουθετῶν  11    [   ὡς  7   μου  9
         	   		 	 	  	Ouk	 	graphō	 	tauta	  	  	  	 	 	entrepōn	  	 hymas	 	 all’	  	 nouthetōn	  	 	  	 hōs	 	mou
         	   	 	  	 	  	 BN	  	 VPAI1S	  	RD-APN	  	  	  	 	  	 VPAP-SNM	  	 RP2AP	  	 CLC	  	  VPAP-SNM	  	 	  	 CAM	 	RP1GS
         	   	 	  	 	  	3756	  	  1125	  	 5023	  	  	  	 	  	  1788	  	 5209	  	 235	  	  3560	  	 	  	 5613	 	3450
           dear     children.  15   For   if     you   have    ten     thousand    guardians    in   Christ,
          ἀγαπητὰ  10    τέκνα  8      γὰρ  2   ἐὰν  1    ]   ἔχητε  5   μυρίους  3     [    παιδαγωγοὺς  4   ἐν  6   Χριστῷ  7
         	agapēta	  	 tekna	  	  	gar	 	ean	 	 	  	 echēte	 	myrious	 	  	  	paidagōgous	  	en	 	Christō
         	  JAPN	  	  NAPN	  	  	CAZ	  	CAC	  	 	  	VPAS2P	  	 JAPM	  	  	  	  NAPM	  	 P	  	 NDSM
         	  27	   	  5043	  	  	1063	  	1437	  	 	  	 2192	  	 3463	  	  	  	  3807	  	 1722	 	  5547
          yet   you   do   not   have    many     fathers,   for   in   Christ    Jesus    I    fathered   you
          ἀλλ’  8    *   *   οὐ  9    *    πολλοὺς  10   πατέρας  11   γὰρ  13   ἐν  12   Χριστῷ  14   Ἰησοῦ  15   ἐγὼ  19   ἐγέννησα  21   ὑμᾶς  20
         	 all’	  	 	  	 	  	ou	 	 	  	pollous	  	pateras	  	gar	  	en	  	Christō	  	Iēsou	  	egō	  	egennēsa	  	 hymas
         	 CLC	  	 	  	 	  	 BN	  	  	  	  JAPM	  	  NAPM	  	CLX	  	 P	  	 NDSM	  	 NDSM	  	 RP1NS	  	  VAAI1S	  	 RP2AP
         	 235	  	 	  	 	  	3756	 	  	  	  4183	  	  3962	  	1063	  	 1722	  	  5547	  	 2424	  	1473	  	  1080	  	 5209
           through   the    gospel.   16   Therefore   I    exhort    you,   become   imitators   of   me.
           διὰ  16   τοῦ  17   εὐαγγελίου  18        οὖν  2    ]   παρακαλῶ  1   ὑμᾶς  3   γίνεσθε  6    μιμηταί  4   ]   μου  5
         	  dia	  	tou	  	euangeliou	  	  	  oun	  		 	 parakalō	  	 hymas	 	ginesthe	 	 mimētai	 	 	 	mou
         	  P	   	 DGSN	  	  NGSN	  	  	  CLI	  	 	  	  VPAI1S	  	 RP2AP	  	 VPUM2P	  	  NNPM	  	 	  	 RP1GS
         	  1223	  	3588	  	  2098	  	  	  3767	  	 	  	  3870	  	 5209	  	  1096	  	  3402	  	 	  	3450
         17   Because   of   this,   I   have    sent    to   you   Timothy,   who    is    my    dear     and
              διὰ  1    [   τοῦτο  2   ]    ]   ἔπεμψα  3   ]   ὑμῖν  4   Τιμόθεον  5    ὅς  6   ἐστίν  7   μου  8   ἀγαπητὸν  10   καὶ  11
         	  	  dia	  	 	 	touto	 		 	 	  	 epempsa	 	 	 	hymin	 	Timotheon	 	 hos	 	estin	 	mou	 	agapēton	  	kai
         	  	  P	  	 	  	RD-ASN	  	 	  	  	  	 VAAI1S	  	 	  	RP2DP	  	  NASM	  	 RR-NSM	 	VPAI3S	  	 RP1GS	 	  JNSN	  	 CLN
         	  	  1223	  	 	  	 5124	  	 	  	  	  	  3992	  	 	  	 5213	  	  5095	  	 3739	  	 2076	  	3450	  	  27	  	2532




         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874   875