Page 874 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 874
857 1 CORINTHIANS 6:9
2 Or do you not know that the saints will judge the world? And if by you
ἢ 1 ] } 3 οὐκ 2 οἴδατε 3 ὅτι 4 οἱ 5 ἅγιοι 6 ] κρινοῦσιν 9 τὸν 7 κόσμον 8 καὶ 10 εἰ 11 ἐν 12 ὑμῖν 13
ē ouk oidate hoti hoi hagioi krinousin ton kosmon kai ei en hymin
CLD BN VRAI2P CSC DNPM JNPM VFAI3P DASM NASM CLN CAC P RP2DP
2228 3756 1492 3754 3588 40 2919 3588 2889 2532 1487 1722 5213
the world is judged, are you unworthy of the most insignificant courts? 3 Do
ὁ 15 κόσμος 16 ] κρίνεται 14 ἐστε 18 [ ἀνάξιοί 17 ] ] ] ἐλαχίστων 20 κριτηρίων 19 ]
ho kosmos krinetai este anaxioi elachistōn kritēriōn
DNSM NNSM VPPI3S VPAI2P JNPM JGPN NGPN
3588 2889 2919 2075 370 1646 2922
you not know that we will judge angels, not to mention ordinary matters?
} 2 οὐκ 1 οἴδατε 2 ὅτι 3 ] ] κρινοῦμεν 5 ἀγγέλους 4 μήτιγε 6 [ [ βιωτικά 7 [
ouk oidate hoti krinoumen angelous mētige biōtika
BN VRAI2P CSC VFAI1P NAPM TI JAPN
3756 1492 3754 2919 32 3385 982
4 Therefore, * if you have courts with regard to ordinary matters, do you
οὖν 3 μὲν 2 ἐὰν 5 ] ἔχητε 6 κριτήρια 4 ] ] ] βιωτικὰ 1 [ ] ]
oun men ean echēte kritēria biōtika
CLI TE CAC VPAS2P NAPN JAPN
3767 3303 1437 2192 2922 982
seat these despised people in the church? 5 I say this to
καθίζετε 13 τούτους 12 ‹ τοὺς 7 ἐξουθενημένους 8› [ ἐν 9 τῇ 10 ἐκκλησίᾳ 11 ] λέγω 4 [ πρὸς 1
kathizete toutous tous exouthenēmenous en tē ekklēsia legō pros
VPAI2P RD-APM DAPM VRPP-PAM P DDSF NDSF VPAI1S P
2523 5128 3588 1848 1722 3588 1577 3004 4314
your shame. So is there not anyone wise among you who will be
ὑμῖν 3 ἐντροπὴν 2 οὕτως 5 ἔνι 7 [ οὐκ 6 οὐδεὶς 10 σοφὸς 11 ἐν 8 ὑμῖν 9 ὃς 12 ] ]
hymin entropēn houtōs eni ouk oudeis sophos en hymin hos
RP2DP NASF B VPAI3S TN JNSM JNSM P RP2DP RR-NSM
5213 1791 3779 1762 3756 3762 4680 1722 5213 3739
able to render a decision between his brothers? 6 But
δυνήσεται 13 ] διακρῖναι 14 [ [ ‹ ἀνὰ 15 μέσον 16› αὐτοῦ 19 ‹ τοῦ 17 ἀδελφοῦ 18› ἀλλὰ 1
dynēsetai diakrinai ana meson autou tou adelphou alla
VFMI3S VAAN P JASN RP3GSM DGSM NGSM CLC
1410 1252 303 3319 846 3588 80 235
brother goes to court with brother, and this before unbelievers! 7 Therefore *
ἀδελφὸς 2 ] ] κρίνεται 5 μετὰ 3 ἀδελφοῦ 4 καὶ 6 τοῦτο 7 ἐπὶ 8 ἀπίστων 9 οὖν 3 μὲν 2
adelphos krinetai meta adelphou kai touto epi apistōn oun men
NNSM VPPI3S P NGSM CLN RD-NSN P JGPM CLI TE
80 2919 3326 80 2532 5124 1909 571 3767 3303
it is already completely a loss for you that you have lawsuits with one
] ἐστιν 7 ἤδη 1 ὅλως 4 ] ἥττημα 5 ] ὑμῖν 6 ὅτι 8 ] ἔχετε 10 κρίματα 9 μεθ’ 11 ]
estin ēdē holōs hēttēma hymin hoti echete krimata meth’
VPAI3S B B NNSN RP2DP CSC VPAI2P NAPN P
2076 2235 3654 2275 5213 3754 2192 2917 3326
another. Why not rather be wronged? Why not rather be
ἑαυτῶν 12 ‹ διὰ 13 τί 14› οὐχὶ 15 μᾶλλον 16 ] ἀδικεῖσθε 17 ‹ διὰ 18 τί 19› οὐχὶ 20 μᾶλλον 21 ]
heautōn dia ti ouchi mallon adikeisthe dia ti ouchi mallon
RF2GPM P RI-ASN BN B VPPI2P P RI-ASN BN B
1438 1223 5101 3780 3123 91 1223 5101 3780 3123
defrauded? 8 But you wrong and defraud, and do this to brothers! 9 Or
ἀποστερεῖσθε 22 ἀλλὰ 1 ὑμεῖς 2 ἀδικεῖτε 3 καὶ 4 ἀποστερεῖτε 5 καὶ 6 * τοῦτο 7 ] ἀδελφούς 8 Ἢ 1
apostereisthe alla hymeis adikeite kai apostereite kai touto adelphous Ē
VPPI2P CLC RP2NP VPAI2P CLN VPAI2P CLN RD-ASN NAPM CLD
650 235 5210 91 2532 650 2532 5124 80 2228
do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God?
] } 3 οὐκ 2 οἴδατε 3 ὅτι 4 ] ἄδικοι 5 } 9 οὐ 8 κληρονομήσουσιν 9 ] βασιλείαν 7 ] θεοῦ 6
ouk oidate hoti adikoi ou klēronomēsousin basileian theou
BN VRAI2P CSC JNPM BN VFAI3P NASF NGSM
3756 1492 3754 94 3756 2816 932 2316
Do not be deceived! Neither sexually immoral people, nor idolaters, nor
} 11 μὴ 10 ] πλανᾶσθε 11 οὔτε 12 πόρνοι 13 [ [ οὔτε 14 εἰδωλολάτραι 15 οὔτε 16
mē planasthe oute pornoi oute eidōlolatrai oute
BN VPPM2P CLK NNPM CLK NNPM CLK
3361 4105 3777 4205 3777 1496 3777
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

