Page 875 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 875
1 CORINTHIANS 6:10 858
adulterers, nor passive homosexual partners, nor dominant homosexual partners,
μοιχοὶ 17 οὔτε 18 ] μαλακοὶ 19 [ οὔτε 20 ] ἀρσενοκοῖται 21 [
moichoi oute malakoi oute arsenokoitai
NNPM CLK JNPM CLK NNPM
3432 3777 3120 3777 733
10 nor thieves, nor greedy persons, not drunkards, not abusive persons, not
οὔτε 1 κλέπται 2 οὔτε 3 πλεονέκται 4 [ οὐ 5 μέθυσοι 6 οὐ 7 λοίδοροι 8 [ οὐχ 9
oute kleptai oute pleonektai ou methysoi ou loidoroi ouch
CLK NNPM CLK NNPM CLK NNPM TN JNPM CLK
3777 2812 3777 4123 3756 3183 3756 3060 3756
swindlers will inherit the kingdom of God. 11 And some of you were these
ἅρπαγες 10 ] κληρονομήσουσιν 13 ] βασιλείαν 11 ] θεοῦ 12 καὶ 1 τινες 3 [ ] ἦτε 4 ταῦτά 2
harpages klēronomēsousin basileian theou kai tines ēte tauta
JNPM VFAI3P NASF NGSM CLN RX-NPM VIAI2P RD-NPN
727 2816 932 2316 2532 5100 2258 5023
things, but you were washed, but you were sanctified, but you were
[ ἀλλὰ 5 ] ] ἀπελούσασθε 6 ἀλλὰ 7 ] ] ἡγιάσθητε 8 ἀλλὰ 9 ] ]
alla apelousasthe alla hēgiasthēte alla
CLC VAMI2P CLC VAPI2P CLC
235 628 235 37 235
1
justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of
ἐδικαιώθητε 10 ἐν 11 τῷ 12 ὀνόματι 13 } 15 τοῦ 14 κυρίου 15 Ἰησοῦ 16 καὶ 17 ἐν 18 τῷ 19 πνεύματι 20 } 22
edikaiōthēte en tō onomati tou kyriou Iēsou kai en tō pneumati
VAPI2P P DDSN NDSN DGSM NGSM NGSM CLN P DDSN NDSN
1344 1722 3588 3686 3588 2962 2424 2532 1722 3588 4151
our God.
ἡμῶν 23 ‹ τοῦ 21 θεοῦ 22›
hēmōn tou theou
RP1GP DGSM NGSM
2257 3588 2316
Avoid Sexual Immorality
6:12 All things are permitted for me, but not all things are profitable. All
Πάντα 1 [ ] ἔξεστιν 3 ] μοι 2 ἀλλ’ 4 οὐ 5 πάντα 6 [ ] συμφέρει 7 πάντα 8
Panta exestin moi all’ ou panta sympherei panta
JNPN VPAI3S RP1DS CLC BN JNPN VPAI3S JNPN
3956 1832 3427 235 3756 3956 4851 3956
things are permitted for me, but I will not be controlled by anything.
[ ] ἔξεστιν 10 ] μοι 9 ἀλλ’ 11 ἐγὼ 13 } 14 οὐκ 12 ] ἐξουσιασθήσομαι 14 ὑπό 15 τινος 16
exestin moi all’ egō ouk exousiasthēsomai hypo tinos
VPAI3S RP1DS CLC RP1NS BN VFPI1S P RX-GSN
1832 3427 235 1473 3756 1850 5259 5100
13 Food is for the stomach, and the stomach for food, but
‹ τὰ 1 βρώματα 2› ] } 4 τῇ 3 κοιλίᾳ 4 καὶ 5 ἡ 6 κοιλία 7 ] ‹ τοῖς 8 βρώμασιν 9› δὲ 11
ta brōmata tē koilia kai hē koilia tois brōmasin de
DNPN NNPN DDSF NDSF CLN DNSF NNSF DDPN NDPN CLN
3588 1033 3588 2836 2532 3588 2836 3588 1033 1161
2
God will abolish both of them. Now the body is not for
‹ ὁ 10 θεὸς 12› ] καταργήσει 17 καὶ 13 ‹ ταύτην 14 καὶ 15 ταῦτα 16› δὲ 19 τὸ 18 σῶμα 20 } 23 οὐ 21 ]
ho theos katargēsei kai tautēn kai tauta de to sōma ou
DNSM NNSM VFAI3S CLK RD-ASF CLK RD-APN CLC DNSN NNSN BN
3588 2316 2673 2532 3778 2532 5023 1161 3588 4983 3756
sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
‹ τῇ 22 πορνείᾳ 23› [ ἀλλὰ 24 } 26 τῷ 25 κυρίῳ 26 καὶ 27 ὁ 28 κύριος 29 } 31 τῷ 30 σώματι 31
tē porneia alla tō kyriō kai ho kyrios tō sōmati
DDSF NDSF CLC DDSM NDSM CLN DNSM NNSM DDSN NDSN
3588 4202 235 3588 2962 2532 3588 2962 3588 4983
14 And God both raised up the Lord and will raise us up by his
δὲ 2 ‹ ὁ 1 θεὸς 3› καὶ 4 ἤγειρεν 7 [ τὸν 5 κύριον 6 καὶ 8 ] ἐξεγερεῖ 10 ἡμᾶς 9 { 10 διὰ 11 αὐτοῦ 14
de ho theos kai ēgeiren ton kyrion kai exegerei hēmas dia autou
CLN DNSM NNSM CLK VAAI3S DASM NASM CLK VFAI3S RP1AP P RP3GSM
1161 3588 2316 2532 1453 3588 2962 2532 1825 2248 1223 846
1 Some manuscripts have “of the Lord Jesus Christ” 2 Lit. “both this and these”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

