Page 891 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 891

1 CORINTHIANS 10:11                   874
         destroyed   by   the   destroyer.   11   Now   these   things   happened   to   those     people   as   an
        ἀπώλοντο  8   ὑπὸ  9   τοῦ  10   ὀλοθρευτοῦ  11      δὲ  2   ταῦτα  1    [    συνέβαινεν  4   ]   ἐκείνοις  5    [    ]   ]
       	 apōlonto	  	 hypo	 	tou	  	olothreutou	  	  	 de	 	tauta	  	  	  	synebainen	 	 	 	ekeinois
       	  VAMI3P	  	 P	  	 DGSM	  	  NGSM	  	  	 CLN	  	RD-NPN	  	  	  	  VIAI3S	  	 	  	 RD-DPM
       	  622	  	5259	  	3588	  	  3644	  	  	 1161	  	 5023	  	  	  	  4819	  	 	  	  1565
         example,   but   are   written   for    our     instruction,   on   whom   the   ends    of   the
        τυπικῶς  3   δὲ  7   ]   ἐγράφη  6   πρὸς  8   ἡμῶν  10    νουθεσίαν  9   εἰς  11    οὓς  12   τὰ  13   τέλη  14   } 16   τῶν  15
       	 typikōs	  	de	 	 	  	egraphē	 	pros	 	hēmōn	 	 nouthesian	 	eis	  	 hous	 	 ta	  	telē	  	 	  	tōn
       	  B	   	CLN	 	 	  	 VAPI3S	  	 P	  	 RP1GP	  	  NASF	  	 P	  	 RR-APM	 	DNPN	  	NNPN	  	  	  	 DGPM
       	  5179	  	1161	 	 	  	  1125	  	4314	  	 2257	  	  3559	  	1519	  	 3739	  	3588	  	 5056	  	  	  	3588
         ages    have    come.   12   Therefore,   the   one   who   thinks   that   he   stands   must
        αἰώνων  16    ]   κατήντηκεν  17        ὥστε  1     ὁ  2    ]    ]   δοκῶν  3    ]   ]   ἑστάναι  4    ]
       	aiōnōn	  	 	  	katēntēken	  	  	  hōste	  	 ho	 	 	  	 	  	 dokōn	 	 	  	 	  	 hestanai
       	 NGPM	  	  	  	  VRAI3S	  	  	  CLI	  	 DNSM	 	 	  	  	  	VPAP-SNM	 	  	  	 	  	 VRAN
       	  165	  	  	  	  2658	  	  	  5620	  	3588	 	 	  	  	  	  1380	  	  	  	 	  	  2476
         watch     out   lest   he   fall.  13   Temptation   has   not   come     upon   you    except     what   is
        βλεπέτω  5   [   μὴ  6   ]   πέσῃ  7       πειρασμὸς  1   } 4   οὐκ  3   εἴληφεν  4    [    ὑμᾶς  2  ‹ εἰ  5   μὴ  6›    ]   ]
       	 blepetō	  	 	  	mē	 	 	  	pesē	 	  	 peirasmos	  	 	  	ouk	 	eilēphen	 	  	  	 hymas	 	 ei	 	 mē
       	 VPAM3S	  	 	  	CSC	  	 	  	VAAS3S	  	  	  NNSM	  	 	  	 BN	  	 VRAI3S	  	  	  	 RP2AP	  	CAC	 	 BN
       	  991	  	 	  	3361	  	 	  	 4098	  	  	  3986	  	 	  	3756	  	  2983	  	  	  	 5209	  	1487	 	 3361
        common   to   humanity.   But     God    is   faithful,   who   will   not   permit   you    to   be
        ἀνθρώπινος  7   [     [    δὲ  9   ‹ ὁ  10    θεός  11›   ]    πιστὸς  8    ὃς  12   } 14   οὐκ  13    ἐάσει  14   ὑμᾶς  15   ]   ]
       	anthrōpinos	 	 	 	  	  	de	 	 ho	 	theos	  	 	 	 pistos	  	 hos	 	 	  	ouk	  	 easei	  	 hymas
       	  JNSM	  	 	  	  	   	CLN	 	DNSM	 	 NNSM	  	 	  	  JNSM	  	 RR-NSM	 	  	  	CLK	  	 VFAI3S	  	 RP2AP
       	  442	   	 	  	  	   	1161	 	3588	 	 2316	  	 	  	  4103	  	 3739	  	  	  	3756	  	  1439	  	 5209
         tempted    beyond   what   you   are    able,    but     will   also   make     a     way     out
        πειρασθῆναι  16    ὑπὲρ  17    ὃ  18    ]   ]   δύνασθε  19   ἀλλὰ  20   } 21   καὶ  25   ποιήσει  21   τὴν  26   ἔκβασιν  27   [
       	peirasthēnai	  	 hyper	  	 ho	  	 	  	 	  	 dynasthe	 	 alla	  	 	  	kai	  	poiēsei	  	tēn	  	ekbasin
       	  VAPN	   	  P	  	 RR-ASN	 	 	  	 	  	 VPUI2P	  	 CLK	  	  	  	 BE	  	 VFAI3S	  	 DASF	  	  NASF
       	  3985	   	  5228	  	 3739	  	 	  	 	  	  1410	  	 235	  	  	  	2532	  	 4160	  	3588	  	  1545
        together   with   the   temptation,   so   that   you   may   be     able    to    endure    it.
         σὺν  22   } 24   τῷ  23    πειρασμῷ  24   *    *    ]    ]   ]   ‹ τοῦ  28    δύνασθαι  29›   ]   ὑπενεγκεῖν  30   *
       	  syn	  	 	  	 tō	  	 peirasmō	  	 	 	 	  	 	  	 	  	 	  	 tou	 	 dynasthai	  	 	 	hypenenkein
       	  P	   	  	  	 DDSM	  	  NDSM	  	 	  	  	  	 	  	  	  	 	  	 DGSN	  	  VPUN	  	 	  	  VAAN
       	  4862	  	  	  	3588	  	  3986	  	 	  	  	  	 	  	  	  	 	  	 3588	  	  1410	  	 	  	  5297
       Warning Against Idolatry
       10:14   Therefore,   my    dear     friends,    flee     from     idolatry.   15   I   am
             Διόπερ  1   μου  3   ἀγαπητοί  2    [    φεύγετε  4   ἀπὸ  5  ‹ τῆς  6    εἰδωλολατρίας  7›      ]   ]
       	   	 Dioper	  	mou	 	agapētoi	  	  	  	 pheugete	 	 apo	 	 tēs	 	 eidōlolatrias
       	   	   CLI	  	 RP1GS	 	  JVPM	  	  	  	 VPAM2P	  	  P	  	DGSF	 	  NGSF
       	   	  1355	  	3450	  	  27	  	  	  	  5343	  	 575	  	 3588	  	  1495
         speaking   as   to   sensible   people;    you   judge   what   I   am   saying.  16   The    cup    of
         λέγω  3   ὡς  1   ]   φρονίμοις  2    [    ὑμεῖς  5   κρίνατε  4    ὅ  6   ]   ]    φημι  7       τὸ  1   ποτήριον  2   ]
       	  legō	  	 hōs	 	 	 	phronimois	 	  	  	 hymeis	 	krinate	  	 ho	  		 	 	  	 phēmi	 	  	 to	 	potērion
       	  VPAI1S	  	 CAM	 	 	  	  JDPM	  	  	  	 RP2NP	  	 VAAM2P	  	 RR-ASN	 	 	  	 	  	 VPAI1S	  	  	DNSN	 	  NNSN
       	  3004	  	 5613	 	 	  	  5429	  	  	  	 5210	  	  2919	  	 3739	  	 	  	 	  	  5346	  	  	3588	 	  4221
           blessing     which   we    bless,    is    it    not   a   participation    in   the   blood    of
       ‹ τῆς  3    εὐλογίας  4›    ὃ  5    ]   εὐλογοῦμεν  6   ]   ἐστὶν  9   οὐχὶ  7   ]    κοινωνία  8    } 11   τοῦ  10   αἵματος  11   ]
       	 tēs	 	 eulogias	  	 ho	  	 	  	eulogoumen	 	 	 	estin	 	ouchi	 		 	  koinōnia	  	 	  	tou	  	 haimatos
       	DGSF	 	  NGSF	  	 RR-ASN	 	 	  	  VPAI1P	  	 	  	VPAI3S	  	 BN	  	 	  	  NNSF	  	  	  	 DGSN	  	  NGSN
       	 3588	  	  2129	  	 3739	  	 	  	  2127	  	 	  	 2076	  	 3780	  	 	  	  2842	  	  	  	3588	  	  129
           Christ?      The   bread   which   we   break,    is    it    not   a   participation    in   the
        ‹ τοῦ  12    Χριστοῦ  13›   τὸν  14   ἄρτον  15    ὃν  16   ]   κλῶμεν  17   ]   ἐστιν  24   οὐχὶ  18   ]    κοινωνία  19   } 21   τοῦ  20
       	 tou	 	 Christou	  	ton	  	arton	  	 hon	  	 	  	klōmen	  	 	 	estin	  	 ouchi	 		 	  koinōnia	  	 	  	tou
       	 DGSM	  	  NGSM	  	DASM	  	 NASM	  	RR-ASM	 	 	  	 VPAI1P	  	 	  	VPAI3S	  	 BN	  	 	  	  NNSF	  	  	  	 DGSN
       	 3588	  	  5547	  	3588	  	 740	  	 3739	  	 	  	 2806	  	 	  	 2076	  	 3780	  	 	  	  2842	  	  	  	3588
         body    of     Christ?   17   Because   there   is   one   bread,   we   who   are   many    are
        σώματος  21   ]   ‹ τοῦ  22    Χριστοῦ  23›       ὅτι  1     ]    ]   εἷς  2   ἄρτος  3   } 8    οἱ  6   ]   πολλοί  7   ἐσμεν  8
       	sōmatos	  	 	 	 tou	 	 Christou	  	  	 hoti	  	  	  	 	 	heis	 	 artos	  	 	  	 hoi	 	 	  	 polloi	  	 esmen
       	  NGSN	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	  	  CAZ	  	  	  	 	  	JNSM	 	 NNSM	  	 	  	DNPM	 	 	  	 JNPM	  	VPAI1P
       	  4983	  	 	  	 3588	  	  5547	  	  	  3754	  	  	  	 	  	1520	 	  740	  	 	  	3588	 	 	  	 4183	  	 2070




       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   886   887   888   889   890   891   892   893   894   895   896