Page 887 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 887
1 CORINTHIANS 9:13 870
you, do we not do so even more? Yet we have not made use of
ὑμῶν 4 ] ἡμεῖς 9 οὐ 7 * * μᾶλλον 8 [ Ἀλλ’ 10 ] } 12 οὐκ 11 ἐχρησάμεθα 12 [ [
hymōn hēmeis ou mallon All’ ouk echrēsametha
RP2GP RP1NP TN B CLC BN VAMI1P
5216 2249 3756 3123 235 3756 5530
this right, but we endure all things, in order that we may not
ταύτῃ 15 ‹ τῇ 13 ἐξουσίᾳ 14› ἀλλὰ 16 ] στέγομεν 18 πάντα 17 [ ] ] ἵνα 19 ] } 23 μή 20
tautē tē exousia alla stegomen panta hina mē
RD-DSF DDSF NDSF CLC VPAI1P JAPN CAP BN
3778 3588 1849 235 4722 3956 2443 3361
cause any hindrance to the gospel of Christ. 13 Do you not know
δῶμεν 23 τινα 21 ἐγκοπὴν 22 } 25 τῷ 24 εὐαγγελίῳ 25 ] ‹ τοῦ 26 Χριστοῦ 27› ] } 2 οὐκ 1 οἴδατε 2
dōmen tina enkopēn tō euangeliō tou Christou ouk oidate
VAAS1P JASF NASF DDSN NDSN DGSM NGSM BN VRAI2P
1325 5100 1464 3588 2098 3588 5547 3756 1492
that those performing the holy services eat the things from the temple, and
ὅτι 3 οἱ 4 ἐργαζόμενοι 7 τὰ 5 ἱερὰ 6 [ ἐσθίουσιν 12 ] τὰ 8 ἐκ 9 τοῦ 10 ἱεροῦ 11 ]
hoti hoi ergazomenoi ta hiera esthiousin ta ek tou hierou
CSC DNPM VPUP-PNM DAPN JAPN VPAI3P DAPN P DGSN NGSN
3754 3588 2038 3588 2413 2068 3588 1537 3588 2411
those attending to the altar have a share with the altar?
οἱ 13 παρεδρεύοντες 16 } 15 τῷ 14 θυσιαστηρίῳ 15 ] ] συμμερίζονται 19 } 18 τῷ 17 θυσιαστηρίῳ 18
hoi paredreuontes tō thysiastēriō symmerizontai tō thysiastēriō
DNPM VPAP-PNM DDSN NDSN VPUI3P DDSN NDSN
3588 4332 3588 2379 4829 3588 2379
14 In the same way also the Lord ordered those who proclaim the gospel
] ] ] οὕτως 1 καὶ 2 ὁ 3 κύριος 4 διέταξεν 5 τοῖς 6 ] καταγγέλλουσιν 9 τὸ 7 εὐαγγέλιον 8
houtōs kai ho kyrios dietaxen tois katangellousin to euangelion
B BE DNSM NNSM VAAI3S DDPM VPAP-PDM DASN NASN
3779 2532 3588 2962 1299 3588 2605 3588 2098
to live from the gospel. 15 But I have not made use of any of these
] ζῆν 13 ἐκ 10 τοῦ 11 εὐαγγελίου 12 δὲ 2 Ἐγὼ 1 } 4 οὐ 3 κέχρημαι 4 [ ] οὐδενὶ 5 ] τούτων 6
zēn ek tou euangeliou de Egō ou kechrēmai oudeni toutōn
VPAN P DGSN NGSN CLC RP1NS BN VRUI1S JDSN RD-GPN
2198 1537 3588 2098 1161 1473 3756 5530 3762 5130
rights. And I am not writing these things in order that it may be thus with
[ δὲ 9 ] } 8 οὐκ 7 ἔγραψα 8 ταῦτα 10 [ ] ] ἵνα 11 ] ] γένηται 13 οὕτως 12 ἐν 14
de ouk egrapsa tauta hina genētai houtōs en
CLN BN VAAI1S RD-APN CAP VAMS3S B P
1161 3756 1125 5023 2443 1096 3779 1722
me. For it would be better to me rather to die than for anyone to
ἐμοί 15 γάρ 17 ] ] ] καλὸν 16 ] μοι 18 μᾶλλον 19 ] ἀποθανεῖν 20 ἤ 21 ] οὐδεὶς 25 ]
emoi gar kalon moi mallon apothanein ē oudeis
RP1DS CAZ JNSN RP1DS B VAAN CAM JNSM
1698 1063 2570 3427 3123 599 2228 3762
deprive me of my reason for boasting. 16 For if I proclaim the
κενώσει 26 [ ] μου 24 ‹ τὸ 22 καύχημά 23› [ [ γὰρ 2 ἐὰν 1 ] εὐαγγελίζωμαι 3 [
kenōsei mou to kauchēma gar ean euangelizōmai
VFAI3S RP1GS DASN NASN CLX CAC VPMS1S
2758 3450 3588 2745 1063 1437 2097
gospel, it is not to me a reason for boasting, for necessity is imposed on me.
[ ] ἔστιν 5 οὐκ 4 ] μοι 6 ] καύχημα 7 [ [ γάρ 9 ἀνάγκη 8 ] ἐπίκειται 11 ] μοι 10
estin ouk moi kauchēma gar anankē epikeitai moi
VPAI3S BN RP1DS NNSN CAZ NNSF VPUI3S RP1DS
2076 3756 3427 2745 1063 318 1945 3427
For woe is to me if I do not proclaim the gospel. 17 For if I
γάρ 13 οὐαὶ 12 ἐστιν 15 ] μοί 14 ἐὰν 16 ] } 18 μὴ 17 εὐαγγελίσωμαι 18 [ [ γὰρ 2 εἰ 1 ]
gar ouai estin moi ean mē euangelisōmai gar ei
CAZ I VPAI3S RP1DS CAC BN VAMS1S CLX CAC
1063 3759 2076 3427 1437 3361 2097 1063 1487
do this voluntarily, I have a reward, but if I do so unwillingly, I have been
πράσσω 5 τοῦτο 4 ἑκὼν 3 ] ἔχω 7 ] μισθὸν 6 δὲ 9 εἰ 8 * * * ἄκων 10 ] ] ]
prassō touto hekōn echō misthon de ei akōn
VPAI1S RD-ASN JNSM VPAI1S NASM CLC CAC JNSM
4238 5124 1635 2192 3408 1161 1487 210
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

