Page 897 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 897

1 CORINTHIANS 11:21                   880
         place,   it    is     not   to    eat     the    Lord’s    supper.  21   For   when   you     eat    it,
         [    ]   ἔστιν  8   οὐκ  7   ]   φαγεῖν  11   ]   κυριακὸν  9   δεῖπνον  10      γὰρ  2    ἐν  7    ]  ‹ τῷ  8    φαγεῖν  9›   [
       	  	  		 	estin	 	ouk	 	 	 	phagein	 	 	  	kyriakon	  	deipnon	  	  	gar	 	 en	  	 	  	 tō	 	phagein
       	  	  	 	  	VPAI3S	  	 BN	  	 	  	 VAAN	  	 	  	  JASN	  	  NASN	  	  	CAZ	  	  P	  	 	  	DDSN	 	  VAAN
       	  	  	 	  	 2076	  	3756	  	 	  	 5315	  	 	  	  2960	  	  1173	  	  	1063	  	 1722	  	 	  	3588	 	  5315
         each     one   of   you   goes   ahead   to     take     his   own     supper,     and    *    one
        ἕκαστος  1    [   [    [    ]    ]    ]   προλαμβάνει  6   ]   ἴδιον  4  ‹ τὸ  3    δεῖπνον  5›   καὶ  10   μὲν  12    ὃς  11
       	 hekastos	 	 	  	 	 	 	  	 	  	  	  	 	 	 prolambanei	  	 	  	idion	 	 to	 	 deipnon	  	kai	  	 men	 	 hos
       	  JNSM	  	 	  	 	  	 	  	  	  	  	  	 	  	  VPAI3S	  	 	  	JASN	  	DASN	 	  NASN	  	 CLN	  	 TK	  	 RR-NSM
       	  1538	  	 	  	 	  	 	  	  	  	  	  	 	  	  4301	  	 	  	2398	  	3588	 	  1173	  	2532	  	3303	  	 3739
        is   hungry   and   another   is   drunk.  22   For   do   you     not    have   houses   for
         ]    πεινᾷ  13   δὲ  15     ὃς  14   ]   μεθύει  16      γὰρ  2   ]   } 5  ‹ μὴ  1   οὐκ  4›   ἔχετε  5   οἰκίας  3   εἰς  6
       	 	 	 peina	  	 de	  	 hos	  	 	 	methyei	 	  	gar	 	 	  	 	  	 mē	 	 ouk	  	 echete	 	 oikias	 	eis
       	 	  	 VPAI3S	  	 CLK	  	 RR-NSM	  	 	  	 VPAI3S	  	  	 TI	  	 	  	 	  	 TN	  	 BN	  	 VPAI2P	  	 NAPF	  	 P
       	 	  	  3983	  	 1161	  	  3739	  	 	  	  3184	  	  	1063	  	 	  	 	  	 3361	  	 3756	  	 2192	  	  3614	  	1519
          eating      and   drinking?   Or   do   you    despise     the    church    of     God
       ‹ τὸ  7   ἐσθίειν  8›   καὶ  9    πίνειν  10   ἢ  11   ]    ]   καταφρονεῖτε  16   τῆς  12   ἐκκλησίας  13   ]   ‹ τοῦ  14    θεοῦ  15›
       	 to	 	esthiein	  	kai	 	 pinein	  	 ē	  	 	  	 	  	kataphroneite	  	tēs	  	 ekklēsias	  	 	 	 tou	 	theou
       	DASN	 	  VPAN	  	 CLN	  	  VPAN	  	CLD	  	 	  	 	  	  VPAI2P	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM
       	3588	 	  2068	  	2532	  	  4095	  	 2228	 	 	  	 	  	  2706	  	3588	  	  1577	  	 	  	 3588	  	 2316
         and    humiliate     those   who   do   not    have     anything?   What   shall   I   say    to   you?
        καὶ  17   καταισχύνετε  18   τοὺς  19    [   } 21   μὴ  20   ἔχοντας  21     *     τί  22    ]   ]   εἴπω  23   ]   ὑμῖν  24
       	kai	  	kataischynete	  	 tous	  	 	  	 	  	mē	  	 echontas	 	  	  	 ti	  	 	  		 	eipō	  	 	 	hymin
       	 CLN	  	  VPAI2P	  	 DAPM	  	  	  	  	  	 BN	  	VPAP-PAM	  	  	  	RI-ASN	 	  	  	 	  	VAAS1S	  	 	  	RP2DP
       	2532	  	  2617	  	 3588	  	  	  	  	  	3361	  	  2192	  	  	  	 5101	  	  	  	 	  	 2036	  	 	  	 5213
         Shall   I    praise    you?   In    this    I   will   not   praise   you!  23   For    I     received
         ]    ]   ἐπαινέσω  25   ὑμᾶς  26   ἐν  27   τούτῳ  28   ]   } 30   οὐκ  29   ἐπαινῶ  30    *      γὰρ  2   Ἐγὼ  1   παρέλαβον  3
       	  	  		 	epainesō	  	 hymas	 	en	  	toutō	  		 	 	  	ouk	  	epainō	  	 	  	  	gar	 	Egō	  	 parelabon
       	  	  	 	  	  VAAS1S	  	 RP2AP	  	 P	  	RD-DSN	  	 	  	  	  	 BN	  	 VPAI1S	  	  	  	  	CLX	  	RP1NS	  	  VAAI1S
       	  	  	 	  	  1867	  	 5209	  	 1722	  	 5129	  	 	  	  	  	3756	  	 1867	  	  	  	  	1063	  	 1473	  	  3880
         from   the   Lord   what    I   also    passed    on   to   you,   that   the   Lord    Jesus,    on   the
        ἀπὸ  4   τοῦ  5   κυρίου  6    ὃ  7   } 9   καὶ  8   παρέδωκα  9   [   ]   ὑμῖν  10   ὅτι  11    ὁ  12   κύριος  13   Ἰησοῦς  14   ἐν  15   τῇ  16
       	 apo	 	tou	 	kyriou	  	 ho	  	 	  	kai	 	paredōka	  	 	  	 	 	hymin	 	hoti	 	 ho	 	kyrios	  	Iēsous	  	en	  	tē
       	  P	  	 DGSM	 	 NGSM	  	 RR-ASN	 	 	  	 BE	  	  VAAI1S	  	 	  	 	  	RP2DP	  	 CSC	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 NNSM	  	 P	  	 DDSF
       	 575	  	3588	  	 2962	  	 3739	  	 	  	2532	  	  3860	  	 	  	 	  	 5213	  	3754	  	3588	 	 2962	  	 2424	  	1722	  	3588
         night   in   which   he   was   betrayed,     took     bread,  24   and   after   he   had     given
        νυκτὶ  17   ]    ᾗ  18   ]    ]   παρεδίδετο  19   ἔλαβεν  20   ἄρτον  21      καὶ  1    ]   ]    ]   εὐχαριστήσας  2
       	nykti	  	 	 	 hē	  	 	  	 	  	paredideto	  	elaben	  	 arton	  	  	kai	 	 	  	 	  	 	  	eucharistēsas
       	 NDSF	  	 	  	 RR-DSF	  	 	  	  	  	  VIPI3S	  	 VAAI3S	  	 NASM	  	  	 CLN	  	  	  	 	  	  	  	  VAAP-SNM
       	 3571	  	 	  	 3739	  	 	  	  	  	  3860	  	 2983	  	  740	  	  	2532	  	  	  	 	  	  	  	  2168
         thanks,   he    broke    it   and   said,   “This    is    my     body     which   is    for    you.
         [     ]   ἔκλασεν  3   [   καὶ  4   εἶπεν  5   Τοῦτό  6   ἐστιν  8   μού  7  ‹ τὸ  9    σῶμα  10›    τὸ  11   *   ὑπὲρ  12   ὑμῶν  13
       	  	   	 	  	eklasen	  		 	kai	 	eipen	 	Touto	  	estin	 	mou	 	 to	 	 sōma	  	 to	  	 	 	hyper	 	hymōn
       	  	   	 	  	 VAAI3S	  	 	  	 CLN	  	VAAI3S	  	RD-NSN	  	VPAI3S	  	 RP1GS	 	DNSN	 	 NNSN	  	 DNSN	  	 	  	  P	  	 RP2GP
       	  	   	 	  	  2806	  	 	  	2532	  	 2036	  	 5124	  	 2076	  	3450	  	3588	 	  4983	  	 3588	  	 	  	 5228	  	 5216
         Do    this    in   remembrance   of     me.”   25   Likewise   also   the    cup,    after
        ποιεῖτε  15   τοῦτο  14   εἰς  16    ἀνάμνησιν  19   ]   ‹ τὴν  17    ἐμὴν  18›      ὡσαύτως  1   καὶ  2   τὸ  3   ποτήριον  4   μετὰ  5
       	poieite	  	touto	  	eis	  	  anamnēsin	  	 	 	 tēn	 	 emēn	  	  	hōsautōs	 	kai	 	 to	 	potērion	  	meta
       	VPAM2P	  	RD-ASN	  	 P	  	  NASF	  	 	  	 DASF	  	 JASF	  	  	  B	  	 BE	  	DASN	 	  NASN	  	  P
       	 4160	  	 5124	  	 1519	  	  364	  	 	  	 3588	  	 1699	  	  	  5615	  	2532	  	3588	 	  4221	  	 3326
         they   had     eaten,    saying,   “This     cup     is     the   new     covenant   in
         ]    ]  ‹ τὸ  6    δειπνῆσαι  7›   λέγων  8   Τοῦτο  9   ‹ τὸ  10    ποτήριον  11›   ἐστὶν  15    ἡ  12   καινὴ  13    διαθήκη  14   ἐν  16
       	 	  	 	  	 to	 	 deipnēsai	  	 legōn	  	Touto	  	 to	  	 potērion	  	estin	  	hē	 	kainē	  	 diathēkē	  	en
       	  	  	  	  	DASN	 	  VAAN	  	VPAP-SNM	 	RD-NSN	  	DNSN	 	  NNSN	  	VPAI3S	  	 DNSF	 	 JNSF	  	  NNSF	  	 P
       	  	  	  	  	3588	 	  1172	  	  3004	  	 5124	  	 3588	  	  4221	  	 2076	  	3588	 	 2537	  	  1242	  	 1722
        my      blood.     Do     this,    as     often    as   you   drink   it,   in
        ἐμῷ  18   ‹ τῷ  17    αἵματι  19›   ποιεῖτε  21   τοῦτο  20   ]   ‹ ὁσάκις  22    ἐὰν  23›   [    ]   πίνητε  24   [   εἰς  25
       	 emō	 	 tō	  	 haimati	  	poieite	  	touto	  	 	 	 hosakis	 	 ean	  	 	 	 	  	pinēte	  	 	 	eis
       	JDSN	  	 DDSN	 	  NDSN	  	VPAM2P	  	RD-ASN	  	 	  	  B	  	 TC	  	 	  	 	  	VPAS2P	  	 	  	 P
       	1699	  	 3588	  	  129	  	 4160	  	 5124	  	 	  	  3740	  	 1437	  	 	  	 	  	 4095	  	 	  	 1519
          remembrance    of   me.”  26   For   as     often    as   you    eat     this
        ‹ τὴν  26    ἀνάμνησιν  28›   ]   ἐμὴν  27      γὰρ  2   ]  ‹ ὁσάκις  1   ἐὰν  3›   [    ]   ἐσθίητε  4   τοῦτον  7
       	 tēn	 	 anamnēsin	  	 	 	emēn	 	  	gar	 	 	 	hosakis	 	 ean	  	 	 	 	  	 esthiēte	 	touton
       	 DASF	  	  NASF	  	 	  	 JASF	  	  	CAZ	  	 	  	  B	  	 TC	  	 	  	 	  	 VPAS2P	  	RD-ASM
       	 3588	  	  364	  	 	  	 1699	  	  	1063	  	 	  	  3740	  	 1437	  	 	  	 	  	 2068	  	 5126
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   892   893   894   895   896   897   898   899   900   901   902