Page 15 - สำนวนชาวเรือ NAUTICAL SLANG
P. 15
สำ�นวนช�วเรือ
NAUTICAL SLANG
พลเรือเอก ไพศ�ล นภสินธุวงศ์
ี
babies’ heads เป็นส�ำนวนท่ทหำรเรืออังกฤษ
ื
และเหล่ำทัพอ่นใช้เรียกอำหำรจำนหลัก สเต็ก และ
พุดดิ้งไต (steak and kidney pudding) ฟังดูแล้ว อำจ
ท�ำให้สับสนคิดว่ำเป็นของหวำน แต่โดยข้อเท็จจริงแล้ว
เป็นอำหำรจำนหลักแบบดั้งเดิมของอังกฤษ ซึ่งเป็นสเต็ก
เนื้อตุ๋น และไตวัวถูกบรรจุไว้ในขนมพุดดิ้ง ปกติแล้วมัก
รับประทำนพร้อมกับมันฝรั่งบดและผักสดอื่น ๆ
batten down the hatches ลองจินตนำกำร
ื
ดูว่ำเม่อเรำอยู่ในทะเลแล้วมองเห็นพำยุท่ก�ำลังมำจำก
ี
ิ
ขอบฟ้ำ แน่นอนว่ำเรำเจอส่งเลวร้ำยในไม่ช้ำอย่ำงไม่ม ี
ี
ทำงเล่ยง เรำต้องท�ำอะไรสักอย่ำง ชำวเรือในยุคเรือใบ
เรียกว่ำพวกเขำต้อง “batten down the hatches”
batten เป็นไม้ระแนง หรือไม้ส�ำหรับดำม หรือ
ตรึงผ้ำใบเรือ ส่งท่เป็นช่องทำงข้นลงดำดฟ้ำเรือเรำ
ิ
ึ
ี
ี
ี
เรียกว่ำ hatchway ส่วนท่ใช้ปิดช่องทำงน้เรียกว่ำ hatch
เม่อต้องกำรปิดให้สนิทเรำใช้ผ้ำใบเรือ และดำมด้วยไม้
ื
ื
�
ื
ระแนงเพ่อป้องกันมิให้น้ำผ่ำนลงไปสู่ห้องข้ำงล่ำงเม่อ
เรือเจอพำยุ
สแลงชำวเรือนี้หมำยถึง กำรเตรียมตัวเมื่อเรือก�ำลัง
bag ช่อเล่นของ AEW (Airborne Early Warning - เผชิญกับพำยุโดยท�ำให้เรำปลอดภัยท้งกำยภำพ และ
ั
ื
กำรแจ้งเตือนล่วงหน้ำในอำกำศ) เป็นแบบหน่งของ ด้ำนอื่น ๆ ครั้งหนึ่งในปี ค.ศ.๑๙๐๙ บนเรือ HMS Lord
ึ
เฮลิคอปเตอร์ Sea King ได้รับกำรพัฒนำมำจำกกำร Nelson นักเรียนนำยเรือ Douglas King-Harman ได้
ถอดบทเรียนของสงครำมฟอล์กแลนด์ในปี ค.ศ.๑๙๘๒ ยืนยันว่ำ “..ก�ำลังหนำวเหน็บพำยุแรงจำกทิศตะวันออก
ี
ั
เฮลิคอปเตอร์น้ติดต้งสำยอำกำศนอกล�ำตวอำกำศยำน ทะเลมีคล่นสูงมำก แน่ละเรำได้เตรียมกำรปิดช่องทำง
ั
ื
และถอดเก็บได้ง่ำย และยังสำมำรถเก็บไว้ในถุง (bag) ขึ้นลงดำดฟ้ำทั้งหมดไว้แล้ว” (batten down all the
ยำงที่ปรับควำมดันอำกำศ hatches)
นาวิกศาสตร์ 77
ปีที่ ๑๐๓ เล่มที่ ๑๐ ตุลาคม ๒๕๖๓

