Page 180 - 14 ENRIQUE IV--WILLIAM SHAKESPEARE
P. 180
www.elaleph.com
William Shakespeare donde los libros son gratis
FALSTAFF.- Vive, maese Trivial.
TRIVIAL.- No podía separárseme.
FALSTAFF.- Qué había de poder! Siempre decía que no podía pasar a
maese Trivial.
TRIVIAL.- Por la misa, como sabía hacerla rabiar! Era entonces una
real hembra. Se conserva bien?
FALSTAFF.- Una conserva, maese Trivial.
TRIVIAL.- Sí, tiene que ser vieja; no puede menos que serlo;
ciertamente, es vieja; tuvo a Robín Faena-de-noche, del viejo Faena-
de-Noche, antes que yo fuera a San Clemente.
SILENCIO.- Hace de eso cincuenta y cinco años.
TRIVIAL.- Ah, primo Silencio! Si hubierais visto lo que este
caballero y yo hemos visto! Digo bien, Sir John?
FALSTAFF.- Hemos oído el toque de media-noche, maese Trivial.
TRIVIAL.- Eso sí, eso sí; ah! Sir John, eso sí. Nuestra palabra de
orden era: Hem! muchachos. Vamos a comer, vamos a comer. Ah! los
días que hemos visto! Vamos, vamos.
(Salen Falstaff, Trivial y Silencio)
BECERRO.- Mi buen señor caporal Bardolfo, sed mi amigo y aquí
tenéis para vos cuatro Enriques de diez chelines en escudos de
Francia. La pura verdad es que me gustaría tanto ser ahorcado como
partir; no es que, por mi parte, se me importe nada; pero me siento sin
gana y, por mi parte, preferiría quedarme con mis amigos; sin eso, por
mi parte, personalmente, no se me importaría nada.
BARDOLFO.- Vamos, pasad a este lado.
MOHOSO.- Mi buen caporal capitán, por la salud de mi vieja patrona,
sed también mi amigo; no tendrá nadie a su lado para ayudarla,
cuando yo me vaya; es vieja y no puede hacer nada, tendréis cuarenta
chelines, señor.
BARDOLFO.- Vamos, pasad también a este lado.
ENCLENQUE.- Por mi alma que me es indiferente. Un hombre no
puede morir más que una vez. Debemos a Dios una muerte; nunca
180
Este documento ha sido descargado de
http://www.educ.ar

