Page 209 - El Gran Dios Pan y otros relatos - Arthur Machen
P. 209

filología con el entusiasmo de un burgués por los


            títulos de nobleza. Estaba exponiendo el clérigo la



            pronunciación de la ll galesa, produciendo sonidos


            semejantes  al  gorgoteo  de  sus  arroyos  oriundos,


            cuando intervino el profesor Gregg:


              —A propósito —dijo—, el otro día escuché una


            palabra muy extraña. Usted ya conoce a mi chico,


            el  pobre  Jervase  Cradock.  Ha  adquirido  la  mala


            costumbre  de  hablar  solo,  y  anteayer,  mientras



            paseaba  por  el  jardín,  le  oí,  aunque  él,


            evidentemente, no advirtió mi presencia. No pude


            entender mucho de lo que dijo, pero una palabra


            me impresionó ciertamente. Era como un sonido


            muy extraño, medio sibilante, medio gutural, y tan


            raro como esas eles dobles de las que usted acaba


            de hacer una demostración. No sé si podré darle


            una idea de ese sonido: lo más parecido es, quizá,


            Ishakshar. Pero la k debería ser una ᵡ griega o una j



            española. ¿Qué significa eso en galés?


              —¿En galés? —dijo el clérigo—. No existe en galés


            semejante                palabra,             ni        ninguna              otra          que


            remotamente  se  le  parezca.  Conozco  el  galés


            libresco,  como  lo  llaman,  y  los  dialectos


            coloquiales  tan  bien  como  cualquiera,  pero  no



            encontrará una palabra como esa desde Anglesea


            a Usk. Además, ninguno de los Cradock habla ni





                                                                                                          208
   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214