Page 231 - Trónok Harca - Tűz és Jég Dala I.
P. 231

TRÓNOK HARCA
     vérért üvöltő dothraki rohamának? Meddig nyújtana nekik védelmet a cserzett bőrmellény meg a
     sodronying a záporként hulló nyilak ellen?
        - Nem sokáig - mondta a lány.
        A lovag bólintott.
        - Hidd el nekem, hercegnő, ha a Hét Királyság urainak lesz annyi eszük, mint amennyit az iste-
     nek egy libának adtak, ez sohasem történik meg. A lovasok nem szeretik az ostromot. Kétlem, hogy
     akár a Hét Királyság leggyengébb kastélyát képesek  lennének  elfoglalni, ha azonban Robert
     Baratheon annyira ostoba, hogy nyílt csatát vállal ellenük...
        - És az? - kérdezte Dany. - Úgy értem, ostoba?
        Ser Jorah eltűnődött ezen egy pillanatig.
        - Robertnek dothrakinak kellett volna születnie - szólalt meg végül. - A khal azt mondaná, csak
     a gyávák bújnak kőfalak mögé ahelyett, hogy csatában, fegyverrel a kézben néznének szembe az
     ellenséggel. A Bitorló egyetértene vele. Erős, bátor ember... és elég meggondolatlan ahhoz, hogy
     nyílt mezőn fogadjon egy dothraki hordát. A környezetében lévő emberek azonban, nos, az ő dudá-
     saik más dallamokat játszanak. A bátyja, Stannis, Lord Tywin Lannister, Eddard Stark... - kiköpött.
        - Te gyűlölöd ezt a Lord Starkot - jegyezte meg Dany.
        - Mindent elvett tőlem, amit szerettem, néhány tetves vadorzó és saját drágalátos becsülete miatt
     - Ser Jorah hangja keserű volt. A lány hallotta rajta, hogy a veszteség még mindig bántja. A lovag
     gyorsan témát váltott. - Ott - mutatott előre. - Vaes Dothrak. A lóurak városa.
        Khal Drogo és vérlovagjai átvezették őket a Nyugati Vásár hatalmas forgatagán és a mögötte
     húzódó széles utakon. Dany szorosan mögötte lovagolt az ezüstön és a különös kavalkádot bámulta
     maga körül. Vaes Dothrak egyszerre volt a legnagyobb és a legkisebb város, amit valaha látott.
     Úgy látta, legalább tízszer akkora, mint Pentos. Hatalmas volt, fal nélküli és határtalan. Széles,
     szélfútta utcáit fű, sár és vadvirágok szőnyege borította. A nyugati Szabad Városokban a tornyok, a
     házak, a kalyibák, a hidak, az üzletek és csarnokok mind egymás hegyén-hátán sorakoztak, Vaes
     Dothrak azonban lustán és kényelmesen terpeszkedett el. Ősin, fennhéjázón és üresen fürdött a me-
     leg napfényben.
        Még az épületek is furcsák voltak a szemében. Faragott kőpavilonokat, kastély nagyságú, fűből
     font palotákat, roskatag fatornyokat, márványfalú, lépcsős piramisokat és nyitott tetejű rönkcsarno-
     kokat látott. Több palotát fal helyett tüskés sövény vett körül.
        - Nincs két egyforma - szólalt meg a lány.
        - A bátyádnak részben igaza volt - ismerte el Ser Jorah. - A dothrakik nem építkeznek. Ezer év-
     vel ezelőtt, ha lakni akartak valahol, ástak egy gödröt a földbe és fűből szőtt tetővel borították be.
     Azokat az épületeket, amelyeket itt látsz, a kifosztott földekről idehozott rabszolgák emelték, és
     mindegyik az adott nép szokásai szerint épült.
        A házak legtöbbje, még a legnagyobbak is, elhagyatottnak tűntek.
        - Hol vannak az emberek, akik itt élnek? - kérdezte Dany. A vásár tele volt szaladgáló gyerme-
     kekkel és kiáltozó férfiakkal, de máshol csak néhány eunuchot látott, aki a dolga után igyekezett.
        - Csak a dosh khaleen öregasszonyai élnek állandó jelleggel a szent városban, a rabszolgáikkal
     és a szolgálóikkal - válaszolta Ser Jorah -, de Vaes Dothrak elég nagy ahhoz, hogy elszállásolja
     minden khalasar minden tagját, ha minden khal egyszerre térne vissza az Anyához. A vének jóslata
     szerint ez egy napon bekövetkezik, ezért Vaes Dothraknak készen kell állnia, hogy minden gyer-
     mekét magához ölelje.
        Khal Drogo végül megálljt parancsolt a Keleti Vásár közelében, ahová Yi Ti, Asshai és az Ár-
     nyékföldek karavánjai jönnek kereskedni, s amely felett ott magasodott a Hegyek Anyja. Dany el-
     mosolyodott, amikor eszébe jutottak Illyrio tanácsos rabszolgalányának szavai a kétszáz szobás pa-
     lotáról meg a tömör ezüst ajtókról. A „palota" valójában egy hatalmas, fa lakomaterem volt. Durva
     faragású gerendafalai negyven láb magasak voltak, a teteje szőtt selyem. Tulajdonképpen óriási,
     hullámzó sátor volt, amelyet a ritka esők alkalmával felhúztak, egyébként pedig leengedtek, hogy
     láthatóvá váljék a végtelen égbolt. A csarnok körül széles, füves aljú lovas udvarok látszottak. Ma-
     gas sövény vette körül őket, közöttük pedig tűzhelyek és a földből apró dombok módjára kiemel-

     234
   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236