Page 233 - Trónok Harca - Tűz és Jég Dala I.
P. 233

TRÓNOK HARCA
     Hadd nézzen ki a szent városban úgy, mint egy király. Doreah, szaladj, kerítsd elő és hívd meg,
     hogy vacsorázzon velem! - Viserys kedvesebben bánt a lysi leánnyal, mint Dany dothraki szolgáló-
     ival, talán mert Illyrio tanácsos megengedte neki még Pentosban, hogy ágyba vigye. - Irri, menj a
     vásárba és vegyél gyümölcsöt meg húst! Bármit, csak ne lóhúst!
        - A ló legjobb - közölte Irri. - Lótól a férfi erősebb lesz.
        - Viserys utálja a lóhúst.
        - Ahogy parancsolod, Khaleesi.
        A leány egy kecskecombbal és egy kosár gyümölccsel meg zöldséggel tért vissza. Jhiqui tökkel
     és zöldségekkel megsütötte a húst és mézzel locsolta meg, miközben sült. Volt hozzá dinnye, grá-
     nátalma, szilva és néhány érdekes keleti gyümölcs, amit Dany nem ismert. Mialatt szolgálói az ételt
     készítették, Dany kiterítette a ruhát, amit a bátyja méretére készíttetett: egy ropogós, fehér vászon-
     tunikát és hozzá harisnyát, térdnél megköthető bőrsarukat, egy bronz medállal díszített övet és egy
     bőrmellényt, amelyre tűzokádó sárkányokat festettek. Remélte, hogy a dothrakik jobban tisztelik
     majd, ha kevésbé fest úgy, mint egy koldus, ő pedig talán megbocsát neki, amiért akkor a fűben
     megszégyenítette. Végül is a királya és a bátyja. Mindketten a sárkány véréből valók.
        Éppen  az utolsó ajándékot - egy fűzöld homokselyem köpönyeget, amelyet halvány, szürke
     minta szegélyezett, hogy kiemelje a fiú hajának ezüstjét - készítette ki, amikor Viserys megérkezett
     a karjánál fogva maga után vonszolva Doreah-t. A lány szeme vörös volt, ahol megütötte.
        - Hogy merészeled ezt a kurvát odaküldeni, hogy parancsokat osztogasson nekem? - kiabálta.
     Durván a szőnyegre lökte a szolgálólányt.
        A haragja teljesen meglepte Danyt.
        - Én csak azt akartam... Doreah, mit mondtál?
        - Khaleesi, bocsáss meg nekem! Odamentem hozzá, ahogy akartad és megmondtam, azt paran-
     csolod neki, hogy vacsorázzon veled.
        - Senki sem parancsol a sárkánynak! - vicsorgott Viserys. - Én vagyok a királyod! A fejét kellett
     volna visszaküldenem neked!
        A lysi leányzót minden ereje elhagyta, de Dany egy érintésével megnyugtatta.
        - Ne félj, nem fog bántani. Kedves bátyám, kérlek, bocsáss meg neki, a lány rosszul választotta
     meg a szavait. Azt mondtam neki, kérjen meg, hogy vacsorázz velem, ha felséged is úgy gondolja -
     megfogta a kezét és átvezette a szobán. - Nézd! Ez itt a tiéd.
        Viserys gyanakodva ráncolta a homlokát.
        - Mi ez itt?
        - Új öltözék. Neked készíttettem - mosolygott szerényen Dany.
        A fiú ránézett és megvetően elfintorodott.
        - Dothraki rongyok. Most akarod rám adni őket?
        - Kérlek... nyugodtabb leszel és kényelmesebben érzed majd magad. Azt gondoltam... talán, ha
     úgy öltözöl, mint ők, a dothrakik... - Dany nem tudta, hogyan mondja ki anélkül, hogy felébreszte-
     né a sárkányt.
        - Legközelebb majd varkocsba akarod fonni a hajam.
        - Én soha... - miért volt mindig ilyen kegyetlen hozzá? Ő csak segíteni akart. - Nincs jogod a
     varkocshoz, még nem arattál győzelmet.
        Ennél rosszabbat nem is mondhatott volna. Az orgonaszín szemekben eszelős düh villant, de
     nem  merte  megütni,  amikor a szolgálólányai figyeltek és a khasa harcosai odakint várakoztak.
     Viserys felvette a köpönyeget és megszagolta.
        - Trágyaszaga van. Talán jó lesz lótakarónak.
        - Külön neked varrattam Doreah-val - mondta neki  a  lány megbántva. - Ezek a ruhák egy
     khalnak is dicséretére válnának.
        - Én a Hét Királyság Ura vagyok, nem pedig valami fűfoltos vadember, csengőkkel a hajában! -
     köpte Viserys a szavakat. Megragadta a karját. - Megfeledkezel magadról, ribanc. Azt hiszed, az a
     nagy hasad megvéd, ha felébreszted a sárkányt?
        Az ujjai fájdalmasan a karjába mélyedtek és egy pillanatig Dany megint kislánynak érezte ma-

     236
   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238