Page 52 - ภาษาญี่ปุ่นนอกตำรา ตอนยูกิเซนเซขอแก้หน่อยนะ
P. 52
#ยูกิเซนเซขอแกหนอยนะ
ํ
ยูกิเซนเซวันนี้ขอหยิบยกคาว่า 集める atsumeru มาพูดอธิบายค่ะ เราทุกคนคงเคยเรียนกันมาตั้งแต่
็
์
่
ํ
ชั้นต ้นๆ ทีพูดถึงงานอดิเรก แล ้วมีคาว่า 切手を集める kitte o atsumeru สะสมแสตมป เรากเลยรู้สึกว่า
่
ั
ํ
ํ
คาว่า 集める atsumeru แปลว่า สะสม แต่ในความจริงแล ้ว นยของทั้งสองคาแตกต่างกันอยูค่ะ กล่าวคือ
คาว่า “สะสม” ในภาษาไทย มักจะเน้นความหมายไปทีการ “เก็บและทาให ้เพิ่มพูนขึ้นทีละเล็กละน้อย”
ํ
่
ํ
่
ในขณะทีคําว่า 集める atsumeru จะเน้นไปทีการ “เกบรวบรวมจากหลายๆ ทีมาไว ้ทีเดียว” มากกว่าค่ะ
่
่
่
็
ี
็
ในกรณของการสะสมแสตมป มีทั้งความหมายของการเกบรวบรวมจากหลายๆ ทีมาไว ้ทีเดียว และการเกบ
์
่
่
็
็
ั
้
เพิ่มขึ้นทีละเลกละน้อย จึงไม่มีปญหาอะไร แต่ในบางคําดังต่อไปนีจะเกิดปญหาขึนในการแปลค่ะ
ั
้
คากลุมแรกเลย คือ คาว่า “เกบสะสมเงิน” และ “เกบสะสมแต ้ม” อันนี้จะไม่ใช ้ ว่า お金を集める okane o
่
็
็
ํ
ํ
ํ
atsumeru / ポイントを集める pointo o atsumeru ค่ะ เพราะว่าเน้นความหมายไปที่การเก็บและทา
่
่
ี
ให ้เพิมพูนทีละเลกละน้อย ไม่ได ้เน้นไปทีการหาเงินหรือหาแต ้มมาจากทีต่างๆ ค่ะ กรณแบบนี้ เราจะใช ้
่
็
ํ
คากริยา 貯める tameru ค่ะ โดยคาว่า เก็บออมเงิน จะใช ้ คาว่า 貯金する chokin suru ไปเลยก็ได ้ค่ะ
ํ
ํ
ํ
็
หากเราใช ้ คาว่า お金を集める okane o atsumeru จะหมายถึง การเกบรวบรวมเงินจากหลายๆ คนค่ะ
้
่
ั
้
เช่น ในห ้องเรียน มีการเก็บรวบรวมเงินจากนกเรียนทุกคนเพือไปซือขนมมาจดงานปาร์ตี เปนต ้น
ั
็
ํ
่
่
ั
ั
่
่
อีกคานึงทียูกิเซนเซบอกว่าเคยเจอนกเรียนใช ้ คาว่า 集める atsumeru แต่ญีปุนไม่ใช ้ กัน นนคือคําว่า
ํ
็
“สะสมประสบการณ์” ค่ะ จะไม่ใช ้ ว่า 経験を集める keiken o atsumeru แต่จะใช ้ เปนสํานวนว่า 経験を
積む keiken o tsumu ค่ะ คากริยา 積む tsumu นีเปนสกรรมกริยาคูกับคาว่า 積もる tsumoru ที่มัก
็
่
ํ
้
ํ
็
่
็
็
ใช ้ กับการที่หิมะทับถมกันนะค่ะ นอกจาก 経験 keiken ประสบการณ์ แล ้ว กจะเหนใช ้ เปนสํานวน 徳を積
ึ
ํ
็
่
ํ
む toku o tsumu ทาบุญ, 練習を積む ฝกฝนซํ้าๆ ค่ะ จะเห็นได ้ว่ามักจะใช ้ กับการกระทาทีเปนนามธรรม
็
่
ไม่ได ้ใช ้ กับการเก็บสะสมสิงของทีเปนรูปธรรมไว ้กับตัวจริงๆ
่
แม่ยุก-ยูตะ / ยูกเซนเซ | ภาค 2 อนๆ 46
ิ
่
ิ
ื

