Page 52 - ภาษาญี่ปุ่นนอกตำรา ตอนยูกิเซนเซขอแก้หน่อยนะ
P. 52

#ยูกิเซนเซขอแกหนอยนะ








                                    ํ
            ยูกิเซนเซวันนี้ขอหยิบยกคาว่า 集める atsumeru มาพูดอธิบายค่ะ เราทุกคนคงเคยเรียนกันมาตั้งแต่
                                                                                                   ็
                                                                                             ์
                     ่
                                            ํ
            ชั้นต ้นๆ ทีพูดถึงงานอดิเรก แล ้วมีคาว่า 切手を集める kitte o atsumeru สะสมแสตมป เรากเลยรู้สึกว่า
                                                                                                 ่
                                                                     ั
             ํ
                                                                                  ํ
            คาว่า 集める atsumeru แปลว่า สะสม แต่ในความจริงแล ้ว นยของทั้งสองคาแตกต่างกันอยูค่ะ กล่าวคือ

            คาว่า “สะสม” ในภาษาไทย มักจะเน้นความหมายไปทีการ “เก็บและทาให ้เพิ่มพูนขึ้นทีละเล็กละน้อย”
             ํ
                                                             ่
                                                                            ํ
                                                                                   ่
            ในขณะทีคําว่า 集める atsumeru จะเน้นไปทีการ “เกบรวบรวมจากหลายๆ ทีมาไว ้ทีเดียว” มากกว่าค่ะ
                    ่
                                                                                          ่
                                                       ่
                                                              ็
                   ี
                                                               ็
            ในกรณของการสะสมแสตมป มีทั้งความหมายของการเกบรวบรวมจากหลายๆ ทีมาไว ้ทีเดียว และการเกบ
                                      ์
                                                                                           ่
                                                                                    ่
                                                                                                         ็
                         ็
                                         ั
                                                                                     ้
            เพิ่มขึ้นทีละเลกละน้อย จึงไม่มีปญหาอะไร แต่ในบางคําดังต่อไปนีจะเกิดปญหาขึนในการแปลค่ะ
                                                                               ั
                                                                        ้

            คากลุมแรกเลย คือ คาว่า “เกบสะสมเงิน” และ “เกบสะสมแต ้ม” อันนี้จะไม่ใช ้ ว่า お金を集める okane o
                 ่
                                       ็
                                                          ็
                               ํ
             ํ
                                                                                                           ํ
            atsumeru / ポイントを集める pointo o atsumeru ค่ะ เพราะว่าเน้นความหมายไปที่การเก็บและทา
                                                 ่
                                                                             ่
                                                                                          ี
            ให ้เพิมพูนทีละเลกละน้อย ไม่ได ้เน้นไปทีการหาเงินหรือหาแต ้มมาจากทีต่างๆ ค่ะ กรณแบบนี้ เราจะใช ้
                 ่
                           ็
                                                                   ํ
            คากริยา 貯める tameru ค่ะ โดยคาว่า เก็บออมเงิน จะใช ้ คาว่า 貯金する chokin suru ไปเลยก็ได ้ค่ะ
                                             ํ
             ํ
                       ํ
                                                                               ็
            หากเราใช ้ คาว่า お金を集める okane o atsumeru จะหมายถึง การเกบรวบรวมเงินจากหลายๆ คนค่ะ
                                                                        ้
                                                                  ่
                                                                                 ั
                                                                                           ้
            เช่น ในห ้องเรียน มีการเก็บรวบรวมเงินจากนกเรียนทุกคนเพือไปซือขนมมาจดงานปาร์ตี เปนต ้น
                                                    ั
                                                                                             ็

                                                       ํ
                                                                                   ่
                                                                                   ่
                                             ั
                                                                                               ั
                                                                                               ่
                     ่
            อีกคานึงทียูกิเซนเซบอกว่าเคยเจอนกเรียนใช ้ คาว่า 集める atsumeru แต่ญีปุนไม่ใช ้ กัน นนคือคําว่า
                ํ
                                                                                           ็
            “สะสมประสบการณ์” ค่ะ จะไม่ใช ้ ว่า 経験を集める keiken o atsumeru แต่จะใช ้ เปนสํานวนว่า 経験を
            積む keiken o tsumu ค่ะ คากริยา 積む tsumu นีเปนสกรรมกริยาคูกับคาว่า 積もる tsumoru ที่มัก
                                                               ็
                                                                             ่
                                        ํ
                                                             ้
                                                                                 ํ
                                                                                 ็
                                    ่
                                                                                           ็
                                                                                      ็
            ใช ้ กับการที่หิมะทับถมกันนะค่ะ นอกจาก 経験 keiken ประสบการณ์ แล ้ว กจะเหนใช ้ เปนสํานวน 徳を積
                                                    ึ
                                                                                              ํ
                                                                                                  ็
                                                                                                 ่
                                ํ
            む toku o tsumu ทาบุญ, 練習を積む ฝกฝนซํ้าๆ ค่ะ จะเห็นได ้ว่ามักจะใช ้ กับการกระทาทีเปนนามธรรม
                                            ็
                                           ่
            ไม่ได ้ใช ้ กับการเก็บสะสมสิงของทีเปนรูปธรรมไว ้กับตัวจริงๆ
                                    ่

                                                                             แม่ยุก-ยูตะ / ยูกเซนเซ | ภาค 2  อนๆ  46
                                                                                       ิ
                                                                                                  ่
                                                                                 ิ
                                                                                                  ื
   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57