Page 235 - Abolição_24.10.2017
P. 235

§ 1.° É applicavel ao cumprimento d’esta pena o que fica deter-  § 1. The provisions of Articles 21 and 22 of this Law shall apply
                     minado nos artigos 21.° e 22.° da presente lei.  to the serving of this sentence.
                     § 2.° Para os condemnados porém definitivamente á pena de   § 2. For offenders sentenced to correctional imprisonment,
                     prisão correccional a visita de parentes e amigos será pelos   visits from relatives and friends shall as a rule be author-
                     regulamentos auctorisada como regra nos casos e pelo modo   ised by the regulations in the cases and the manner indi-
                     nos mesmos indicados, e só poderá ser prohibida em castigo   cated therein, and may only be prohibited as punishment for
                     do mau comportamento do preso na cadeia, ou por outro justo   bad behaviour of the prisoner in jail, or another fair justifica-
                     fundamento.                                     tion.

                                      artigo 35.°                                     article 35
                     A pena de prisão correccional não obriga a trabalho o preso que,   A correctional prison term does not require the prisoner to
                     alem da quantia devida pelo quarto ou cella respectiva, pagar   work if, as well as the amount due for his room or cell, he also
                     tambem a despeza feita na cadeia com a sua sustentação, ou   pays the cost of his maintenance in jail, or supports his own
                     que se sustentar á sua custa.                   maintenance costs.
                     § unico. Para tal preso o trabalho é meramente facultativo,   Single §. For this category of prisoner work is purely voluntary,
                     mas dar-se-lhe há logo que o pedir, e para elle será o producto   but he shall be given it as soon as he requests it, and shall
                     do mesma trabalho.                              keep the product of his labours.

                                      artigo 36.°                                     article 36
                     Para o preso que não estiver no caso do artigo antecedente, é   For prisoners who do not come under the preceding article,
                     obrigatorio o trabalho, e o seu produto será dividido em duas   work is obligatory, and the product thereof shall be divided
                     partes iguaes, uma para as despezas da cadeia e outra para   into two parts, one for prison costs and the other for the pris-
                     o preso.                                        oner.

                                      artigo 37.°                                     article 37
                     O trabalho, quer facultativo, quer obrigatorio, será sempre na   Work, whether voluntary or obligatory, shall always be done
                     propria cella ou quarto, e nunca em commum com os outros   in the prisoner’s cell or room, and never together with other
                     presos.                                         prisoners.

                                      artigo 38.°                                     article 38
                     É applicavel aos presos condemnados á pena de prisão correc-  What is determined under Articles 25 and 26 of this Law for
                     cional o que para os condmlnados á de prisão maior cellular se   those sentenced to a cell-based prison term is applicable to of-
                     determina nos artigos 25.° e 26° da presente lei.  fenders sentenced to correctional imprisonment.


                                      artigo 39.°                                     article 39
                     É igualmente applicavel aos presos condemnados a mais de   That which in Article 24 of the same Law applies to those
                     um anno de prisão correccional o que no artigo 24.° da mesma   sentenced to a cell-based prison term shall also be applicable
                     lei se applica aos condemnados a prisão maior cellular.  to offenders sentenced to more than one year of correctional
                                                                     imprisonment.
                                      artigo 40.°
                     A pena de prisão correccional  por mais  de tres mezes  será     article 40
                     cumprida em cadeias districtaes construidas de novo, ou   Correctional imprisonment of more than three months shall
                     adaptadas para esse fim.                        be served in district prisons that are newly built or adapted
                                                                     for this purpose.






                       234
   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240