Page 334 - Pali English Dictionary.
P. 334

Tajja                                                                                                 Taṇhā



           be a contraction of tādiyassa otherwise tādisassa). Note. The  handful of rice PvA 131; -homa an oblation of rice D i.9.
               n
           expl of Kern, Toev. ii.87 (tajja=tad+ja "arising from this") is
                                                                Taṇḍuleyyaka [cp. Sk. taṇḍulīya] the plant Amaranthus poly-
           syntactically impossible.                                                   d
                                                                   gonoides VvA 99 (enum amongst various kinds of ḍāka).
                                                      9
        Tajjanā (f.) [from tajjeti] threat, menace J ii.169; Vv 50 ; VvA
                                                                Taṇhā (f.) [Sk. tṛṣṇā, besides tarśa (m.) & ṭṛṣ (f.)=Av. tarśna
           212 (bhayasantajjana).
                                                                   thirst, Gr. ταρσία dryness, Goth. paúrsus, Ohg. durst, E.
        Tajjaniya [grd. of tajjeti] to be blamed or censured Vism 115 (a°);  drought & thirst; to *ters to be, or to make dry in Gr. τέρσομαι,
           (n.) censure, blame, scorn, rebuke. M 50th Sta; Miln 365. As  Lat. torreo to roast, Goth. gapaírsan, Ohg. derren. — Another
           t. t. °kamma one of the sangha — kammas: Vin i.49, 53, 143  form of t. is tasiṇā] lit. drought, thirst; fig. craving, hunger
           sq., 325; ii.3 sq., 226, 230; A i.99.                   for, excitement, the fever of unsatisfied longing (c. loc.:
                                                                   kabaḷinkāre āhāre "thirst" for solid food S ii.101 sq.; cīvare
        Tajjārī a linear measure, equal to 36 aṇu's and of which 36 form                             d
                                                                   piṇḍapāte taṇhā=greed for Sn 339). Opp to peace of mind
           one rathareṇu VbhA 343; cp. Abhp 194 (tajjarī).
                                                                   (upekhā, santi). — A. Literal meaning: khudāya taṇhāya ca
        Tajjita [pp. of tajjeti] threatened, frightened, scared; spurred or                               5
                                                                   khajjamānā tormented by hunger & thirst Pv ii.1 (=pipāsāya
           moved by (—°) D i.141 (daṇḍa°, bhaya°); Dh 188 (bhaya°);  PvA 69). — B. In its secondary meaning: taṇhā is a state of
                             n
           Pug 56. Esp. in comb maraṇabhaya° moved by the fear of
                                                                   mind that leads to rebirth. Plato puts a similar idea into the
           death J i.150, 223; PvA 216.
                                                                   mouth of Socrates (Phaedo 458, 9). Neither the Greek nor the
        Tajjeti [Caus. of tarjati, to frighten. Cp. Gr. τάρβος fright,  Indian thinker has thought it necessary to explain how this ef-
           fear, ταρβέω; Lat. torvus wild, frightful] to frighten, threaten;  fect is produced. In the Chain of Causation (D ii. 34) we are
           curse, rail against J i.157, 158; PvA 55. — Pp. tajjita. —  told how Taṇhā arises — when the sense organs come into con-
           Caus. tajjāpeti to cause to threaten, to accuse PvA 23 (=parib-  tact with the outside world there follow sensation and feeling,
           hāsāpeti).                                              & these (if, as elsewhere stated, there is no mastery over them)
                                                                   result in Taṇhā. In the First Proclamation (S v.420 ff.; Vin i.10)
        Taṭa [*t&lcircle;, see tala & cp. tālu, also Lat. tellus] declivity or
                                                                   it is said that Taṇhā, the source of sorrow, must be rooted out
           side of a hill, precipice; side of a river or well, a bank J i.232,
                                                                   by the way there laid down, that is by the Aryan Path. Only
           303; ii.315 (udapāna°); iv.141; SnA 519, DhA i.73 (papāta°).
                                                                   then can the ideal life be lived. Just as physical thirst arises of
           See also talāka.
                                                                   itself, and must be assuaged, got rid of, or the body dies; so the
        Taṭataṭāyati [Onomatopoetic, to make a sound like taṭ-taṭ. Root
                                                                   mental "thirst," arising from without, becomes a craving that
           *k&lcircle; (on ṭ for I̊ cp. taṭa for tala) to grind one's teeth,
                                                                   must be rooted out, quite got rid of, or there can be no Nibbāna.
           to be in a frenzy. Cp. ciṭiciṭāyāti. See note on gala and
                                                                   The figure is a strong one, and the word Taṇhā is found mainly
           kiṇakiṇāyati] to rattle, shake, clatter; to grind or gnash one's
                                                                   in poetry, or in prose passages charged with religious emotion.
           teeth; to fizz. Usually said of people in frenzy or fury (in ppr.
                                                                   It is rarely used in the philosophy or the psychology. Thus in
           °yanto or °yamāna): J i.347 (rosena) 439 (kodhena); ii.277
                                                                   the long Enumeration of Qualities (Dhs), Taṇhā occurs in one
           (of a bhikkhu kodhana "boiling with rage" like a "uddhane
                                                                   only out of the 1,366 sections (Dhs 1059), & then only as one
           pakkhitta — loṇaṁ viya"); the latter trope also at DhA iv.176;
                                                                   of many subordinate phases of lobha. Taṇhā binds a man to
           DhA i.370 (aggimhi pakkhitta — loṇasakkharā viya rosena
                                                                   the chain of Saṁsāra, of being reborn & dying again & again
           t.); iii.328 (vātâhata — tālapaṇṇaṁ viya); VvA 47, 121 (of a  b
                                                                   (2 ) until Arahantship or Nibbāna is attained, taṇhā destroyed,
           kodhâbhibhūto; v. l. kaṭakaṭāyamāna), 206 (+akkosati parib-                                            c
                                                                   & the cause alike of sorrow and of future births removed (2 ).
           hāsati), 256. Cp. also kaṭakaṭāyati & karakarā.
                                                                   In this sense Nibbāna is identical with "sabbupadhi — paṭinis-
        Taṭṭaka [Etym. unknown] a bowl for holding food, a flat bowl,  saggo taṇhakkhayo virāgo nirodho" (see Nibbāna). — 1. Sys-
           porringer, salver J iii.10 (suvaṇṇa°), 97, 121, 538; iv.281. Ac-  tematizations: The 3 aims of t. kāma°, bhava°, vibhava°, that
           cording to Kern, Toev. s. v. taken into Tamil as taṭṭaṁ, cp.  is craving for sensuous pleasure, for rebirth (anywhere, but
           also Av. taśta. Morris (J.P.T.S. 1884, 80) compares Marathi  especially in heaven), or for no rebirth; cp. Vibhava. These
           tasta (ewer).                                           three aims are mentioned already in the First Proclamation (S
                                                                   v.420; Vin i.10) and often afterwards D ii.61, 308; iii.216, 275;
        Taṭṭikā (f.) [cp. kaṭaka] a (straw) mat Vin iv.40 (Bdhgh on this:
                                                                   S iii.26, 158; It 50; Ps i.26, 39; ii.147; Vbh 101, 365; Nett 160.
           teṭṭikaṁ (sic) nāma tālapaṇṇehi vā vākehi vā katataṭṭikā, p.
                                                                   Another group of 3 aims of taṇhā is given as kāma°, rūpa° &
           357); J i.141 (v. l. taddhika); Vism 97.
                                                                   arūpa° at D iii.216; Vbh 395; & yet another as rūpa°, arūpa° &
        Taṇḍula (*Sk. taṇḍula: dialectical] rice — grain, rice husked &  nirodha° at D iii.216. — The source of t. is said to be sixfold
                                   d
           ready for boiling; freq. comb with tila (q. v.) in mention-
                                                                   as founded on & relating to the 6 bāhirāni āyatanāni (see rūpa),
           ing of offerings, presentations, etc.: loṇaṁ telaṁ taṇḍulaṁ
                                                                   objects of sense or sensations, viz. sights, sounds, smells, etc.:
           khādaniyaṁ sakaṭesu āropetvā Vin i.220, 238, 243, 249; tali-              2   i
                                                                   D ii.58; Ps i.6 sq.; Nd 271 ; in threefold aspects (as kāma —
           taṇḍulâdayo J iii.53; PvA 105. — Vin i.244; A i.130; J i.255;
                                                                   taṇhā, bhava° & vibhava°) with relation to the 6 senses dis-
           iii.55, 425 (taṇḍulāni metri causa); vi.365 (mūla° coarse r., ma-
                                                                   cussed at Vism 567 sq.; also under the term cha — taṇha —
           jjhima° medium r., kaṇikā the finest grain); Sn 295; Pug 32;
                                                                   kāyā (sixfold group, see cpds.) M i.51; iii.280; Ps i.26; else-
           DhA i.395 (sāli — taṇḍula husked rice); DA i.93. Cp. ut°.
                                                                   where called chadvārika — taṇhā "arising through the 6 doors"
               -ammaṇa a measure (handful?) of rice J ii.436. -dona
                                                                   DhA iii.286. — 18 varieties of t. (comprising worldly objects
           a rice — vat or rice — bowl DhA iv.15; -pāladvārā "doors                                           d    2
                                                                   of enjoyment, ease, comfort & well-living are enum at Nd
           (i. e. house) of the rice — guard" Npl. M ii.185; -muṭṭhi a  iii
                                                                   271 (under taṇhā — lepa). 36 kinds: 18 referring to sensa-
                                                             330
   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339