Page 336 - Pali English Dictionary.
P. 336
Tatta Tathāgata
ishment); Dh 308 (ayoguḷa); J ii.352 (id.); iv.306 (tattatapo "of cp. taccha] (being) in truth, truthful; true, real D i.190 (+bhūta
2
red — hot heat," i. e. in severe self — torture); Miln 26, 45 taccha); M iii.70; Th 1, 347; Sn 1115 (=Nd 275 taccha bhūta,
(adv. red — hot); PvA 221 (tatta — lohasecanaṁ the pouring etc.). (nt.) tathaṁ=saccaṁ, in cattāri tathāni the 4 truths S
over of glowing copper, one of the punishments in Niraya). v.430, 435; Ps ii.104 sq. (+avitathāni anaññathāni). As ep. of
2
Tatta (nt.) [tad+tva] truth; abl. tattato according to truth; accu- Nibbāna: see derivations & cp. taccha. abl. tathato exactly
2
v. l. B for tattato at J ii.125 (see tatta ). — yathā tathaṁ (cp.
rately J ii.125 (ñatvā); iii.276 (ajānitvā not knowing exactly).
yathā tacchaṁ) according to truth, for certain, in truth Sn 699,
2
1
Tattaka [tatta pp. of tappati +ka] pleasing, agreeable, pleasant
732, 1127. — Cp. vitatha.
Miln 238 (bhojana).
-parakkama reaching out to the truth J v.395 (=sac-
2
Tattaka (adj.) (=tāvataka) of such size, so large Vism 184 (cor- canikkama); -vacana speaking the truth (cp. tathāvādin) Miln
responding with yattaka); tattakaṁ kālaṁ so long, just that 401.
time, i. e. the specified time (may be long or short=only so
Tathatā (f.) [abstr. fr. tathā>tatha] state of being such, such —
long) DhA i.103 (v. l. ettakaṁ); ii.16 (=ettaka).
likeness, similarity, correspondence Vism 518.
Tattha [Sk. tatra adv. of place, cp. Goth. papro & also Sk. atra,
Tathatta (nt.) [*tathātvaṁ] "the state of being so," the truth, Nib-
yatra] A. 1. of place: (a) place where= there, in that place Sn bāna; only in foll. phrases: (a) tathattāya paṭipajjati to be on
15
1071, 1085; Dh 58; J i.278; Pv i.10 ; often with eva: tatth' eva
the road to (i. e. attain) Nibbāna D i.175, similarly S ii.199; S
right there, on the (very same) spot S i.116; J ii.154; PvA 27. In
ii.209 (paṭipajjitabba being conducive to N.); Miln 255; Vism
this sense as introduction to a comment on a passage: in this,
214. — (b) tathattāya upaneti (of a cittaṁ bhāvitaṁ) id. S
here, in this connection (see also tatra) Dhs 584; DhA i.21;
iv.294=M i. 301; S v.90, 213 sq. — (c) tathattāya cittaṁ up-
PvA 7, etc. (b) direction: there, to this place J ii.159 (gantvā);
asaṁharati id. M i.468. — abl. tathattā in truth, really Sn
vi.368; PvA 16 (tatthagamanasīla able to go here & there, i. e.
520 sq. (cp. M Vastu iii.397).
wherever you like, of a Yakkha). — 2. as (loc.) case of pron.
Tathā (adv.) [Sk. tathā, cp. also kathaṁ] so, thus (and not oth-
base ta°= in this, for or about that, etc. Sn 1115 (etam ab-
erwise, opp. aññathā), in this way, likewise Sn 1052 (v. l.
hiññāya tato tattha vipassati: SnA tatra); tattha yo manku hoti
yathā); J i.137, etc. — Often with eva: tath' eva just so, still the
Dh 249 (=tasmiṁ dāne m. DhA iii.359); tattha kā paridevanā
3
Pv i.12 ("why sorrow for this?"). — 3. of time: then, for the same, not different D iii.135 (taṁ tath' eva hoti no aññathā); J
3
2
time being, interim (=ettha, cp. tattaka ) in phrase tattha — i.263, 278; Pv i.8 ; PvA 55. Corresponding with yathā: tathā
— yathā so — that Dh 282; PvA 23 (tathā akāsi yathā he made
parinibbāyin, where corresp. phrases have antarā — parinib-
that..., cp. Lat. ut consecutive); yathā — tathā asso also Sn
bāyin (A ii.238 e. g.≈i.134; see under parinibbāyin) D i.156; 3
504; J i.223; Pv i.12 (yath' āgato tathā gato as he has come so
A i.232; ii.5; iv.12; S v.357; M ii.52, etc. The meaning of
he has gone). — In cpds. tath' before vowels.
this phrase may however be taken in the sense of tatra A 3
-ûpama such like (in comparisons, following upon a pre-
(see next). — B. Repeated: tattha tattha here and there, in
ceding yathā or seyyathā) Sn 229 (=tathāvidha KhA 185), 233;
various places, all over; also corresponding with yattha yattha
It 33, 90; -kārin acting so (corresp. w. yathāvādin: acting so
wherever... there It 115; Nett 96 (°gāmini — paṭipadā); VvA
as he speaks, cp. tāthāvādin) Sn 357; It 122; -gata see sep.;
297; PvA 1, 2, 33, 77, etc. — See tatra.
-bhāva "the being so," such a condition J i.279; -rūpa such a,
Tatra (Sk. tatra]=tattha in all meanings & applications, viz. A.
like this or that, esp. so great, such Vin i.16; Sn p. 107; It 107;
1. there: Dh 375; PvA 54. tatrâpi D i.81=It 22≈(tatrâpâsiṁ).
DA i.104; PvA 5, 56. nt. adv. thus PvA 14. Cp. evarūpa;
tatra pi D i.1 (=DA i.42). tatra kho Vin i.10, 34; A v.5 sq.;
-vādin speaking so (cp. °kārin) Sn 430; It 122 (of the Tathā-
354 sq. (cp. atha kho). — In explanations: PvA 19 (tatrâyaṁ
gata); -vidha such like, so (=tathārūpa) Sn 772, 818, 1073,
vitthārakathā "here follows the story in detail"). — 2. in this: 2
1113; Nd 277 (=tādisa taṁsaṇṭhita tappakāra).
Sn 595 (tatra kevalino smase); Dh 88 (tatr' abhirati: enjoy-
Tathāgata [Derivation uncertain. Buddhaghosa (DA i.59 — 67)
ment in this). — 3. a special application of tatra (perhaps
gives eight explanations showing that there was no fixed tra-
in the same sense to be explained tattha A 3) is that as first
dition on the point, and that he himself was in doubt]. The
part of a cpd., where it is to be taken as generalizing (=tatra
context shows that the word is an epithet of an Arahant, and
tatra): all kinds of (orig. in this & that), in whatever condi-
that non — Buddhists were supposed to know what it meant.
tion, all — round, complete (cp. yaṁ taṁ under ta° ii.2, yena
The compilers of the Nikāyas must therefore have considered
tena upāyena): tatramajjhattatā (complete) equanimity (keep-
the expression as pre — Buddhistic; but it has not yet been
ing balance here & there) Vism 466 (cp. tatra — majjhatt' up-
found in any pre — Buddhistic work. Mrs. Rhys Davids (Dhs.
ekkhā 160); DhsA 132, 133 (majjh°+tatra majjh°); Bdhd 157.
tr. 1099, quoting Chalmers J.R.A.S. Jan., 1898) suggests "he
tatrûpāyaññū (=tatra upāyaññū) having all-round knowledge
who has won through to the truth." Had the early Buddhists in-
of the means and ways Sn 321 (correct reading at SnA 330);
vented a word with this meaning it would probably have been
tatrupāyāya vīmaṁsāya samannāgatā endowed with genius in
tathaṁgata, but not necessarily, for we have upadhī — karoti
all kinds of means Vin iv.211 (or may it be taken as "suitable,
as well as upadhiṁ karoti. — D i.12, 27, 46, 63; ii.68, 103,
corresponding, proportionate"? cp. tadūpiya). — B. tatra
108, 115, 140, 142; iii.14, 24 sq., 32 sq., 115, 217, 264 sq.,
tatra, in t. — t. — abhinandinī (of taṇhā) finding its delight
273 sq.; S i.110 sq.; ii.222 sq.; iii.215; iv.127, 380 sq.; A i.286;
in this & that, here & there Vin i.10; Ps ii.147; Nett 72; Vism
ii.17, 25, 120; iii.35, etc.; Sn 236, 347, 467, 557, 1114; It 121
506.
sq.; KhA 196; Ps i.121 sq.; Dhs 1099, 1117, 1234; Vbh 325
n
Tatha (adj.) [an adjectivized tathā out of comb tathā ti "so it is,"
332

