Page 143 - Dictionary of Buddhism by Bhikkhu P. A. Payutto
P. 143

หมวด 4                                      143                                    [187]




                  ความรูและแนะนํ าสั่งสอน — Dàna: giving; generosity; charity)
                  2. ปยวาจา หรือ เปยยวัชชะ (วาจาเปนที่รัก วาจาดูดดื่มนํ้ าใจ หรือวาจาซาบซึ้งใจ คือกลาว

                  คํ าสุภาพไพเราะออนหวานสมานสามัคคี  ใหเกิดไมตรีและความรักใครนับถือ  ตลอดถึงคํ าแสดง
                  ประโยชนประกอบดวยเหตุผลเปนหลักฐานจูงใจใหนิยมยินดี — Piyavàcà: kindly speech;

                  convincing speech)

                  3. อัตถจริยา (การประพฤติประโยชน  คือ  ขวนขวายชวยเหลือกิจการ  บํ าเพ็ญสาธารณประโยชน
                  ตลอดถึงชวยแกไขปรับปรุงสงเสริมในทางจริยธรรม —  Atthacariyà: useful conduct;

                  rendering services; life of service; doing good)
                                  *                **
                  4. สมานัตตตา  (ความมีตนเสมอ  คือ ทํ าตนเสมอตนเสมอปลาย ปฏิบัติสมํ่ าเสมอกันในชน
                  ทั้งหลาย  และเสมอในสุขทุกขโดยรวมรับรูรวมแกไข  ตลอดถึงวางตนเหมาะแกฐานะ  ภาวะ
                  บุคคล  เหตุการณและสิ่งแวดลอม  ถูกตองตามธรรมในแตละกรณี —  Samànattatà:  even

                  and equal treatment; equality consisting in impartiality, participation and
                  behaving oneself properly in all circumstances)

                                   1
                       ดู [11] ทาน 2 ; [229] พละ 4.
                  D.III.152,232; A.II.32,248; A.IV.218,363.             ที.ปา.11/140/167; 267/244; องฺ.จตุกฺก.21/32/42;
                                                                     256/335; องฺ.อฏก.23/114/222; องฺ.นวก.23/209/377.
               [187]  สังคหวัตถุของผูครองแผนดิน  หรือ  ราชสังคหวัตถุ 4


                  (สังคหวัตถุของพระราชา,  ธรรมเครื่องยึดเหนี่ยวจิตใจประชาชน, หลักการสงเคราะหประชาชน

                  ของนักปกครอง — Ràja-saïgahavatthu: a ruler’s bases of sympathy; royal acts of
                  doing favours: virtues making for national integration)

                  1. สัสสเมธะ (ความฉลาดในการบํ ารุงพืชพันธุธัญญาหาร  สงเสริมการเกษตร —
                  Sassamedha: shrewdness in agricultural promotion)

                  2. ปุริสเมธะ (ความฉลาดในการบํ ารุงขาราชการ  รูจักสงเสริมคนดีมีความสามารถ —

                  Purisamedha: shrewdness in the promotion and encouragement of government
                  officials)

                  3. สัมมาปาสะ (ความรูจักผูกผสานรวมใจประชาชนดวยการสงเสริมอาชีพ เชน ใหคนจนกูยืม
                  ทุนไปสรางตัวในพาณิชยกรรม เปนตน — Sammàpàsa: “a bond to bind men’s hearts”;

                  act of doing a favour consisting in vocational promotion as in commercial
                  investment)



               *
                 ในปกรณฝายสันสกฤตของมหายาน เปน สมานารฺถตา (= บาลี สมานตฺถตา ) แปลวา “ความเปนผูมีจุดหมาย
                 รวมกัน หรือความคํ านึงประโยชนอันรวมกัน” (having common aims; feeling of common good)
               **
                 คํ าแปลนี้ถือตามที่แปลกันมาเดิม แตตามคํ าอธิบายในคัมภีร นาจะแปลวา “ความมีตนรวม” (participation)
                 โดยเฉพาะมุงเอารวมสุขรวมทุกข
   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148