Page 152 - Dictionary of Buddhism by Bhikkhu P. A. Payutto
P. 152
[201] 152 พจนานุกรมพุทธศาสตร
1) เมื่อชนะยอมกอเวร
2) เมื่อแพก็เสียดายทรัพยที่เสียไป
3) ทรัพยหมดไปๆ เห็นชัดๆ
4) เขาที่ประชุม เขาไมเชื่อถือถอยคํ า
5) เปนที่หมิ่นประมาทของเพื่อนฝูง
6) ไมเปนที่พึงประสงคของผูที่จะหาคูครองใหลูกของเขา เพราะเห็นวาจะเลี้ยงลูกเมียไมไหว
a) As winner, he begets hatred.
b) As loser, he regrets his lost money.
c) There is actual loss of wealth.
d) His word has no weight in an assembly.
e) He is scorned by his friends and companions.
f) He is not sought after by those who want to marry their daughters, for they
would say that a gambler cannot afford to keep a wife.
5. คบคนชั่ว (association with bad companions) มีโทษ โดยนํ าใหกลายไปเปนคนชั่ว
อยางคนที่ตนคบทั้ง 6 ประเภท คือ ไดเพื่อนที่จะนํ าใหกลายเปน
1) นักการพนัน (gamblers)
2) นักเลงหญิง (rakes; seducers)
3) นักเลงเหลา (drunkards)
4) นักลวงของปลอม (cheaters with false things)
5) นักหลอกลวง (swindlers)
6) นักเลงหัวไม (men of violence)
6. เกียจครานการงาน (habit of idleness) มีโทษ โดยทํ าใหยกเหตุตางๆ เปนขออางผัด
เพี้ยนไมทํ าการงาน โภคะใหมก็ไมเกิด โภคะที่มีอยูก็หมดสิ้นไป คือใหอางไปทั้ง 6 กรณีวา
*
1)–6) หนาวนัก — รอนนัก — เย็นไปแลว — ยังเชานัก — หิวนัก — อิ่มนัก
a)–f) He always makes an excuse that it is too cold, — too hot, — too late, —
too early, he is too hungry, — too full and does no work.
อบายมุขหมวดนี้ ตรัสแกสิงคาลกมาณพ กอนตรัสเรื่องทิศ 6
D.III.182–184. ที.ปา.11/178–184/196–198.
[201] วัฒนมุข 6 (ธรรมที่เปนปากทางแหงความเจริญ, ธรรมที่เปนดุจประตูชัยอันจะเปด
*
บางฉบับเปน “กระหายนัก” (too thirsty)

