Page 171 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 171

мужского   пола  (ДмРжРЭм)    [240,  234].  Лишь  на  втором  эта-
        пе  в  число  родственников,  обозначаемых  термином  чжи,  бы-
        ли  включены   также  и  ДмДмРЭж,    а  среди  денотатов  шэн-
        появился  и  ДжДжРЭм     [240,  238].  Близка  к  этому  и  точка
        зрения  Жуй  И-фу:  в  доханьское  время  термин  шэн  мог  обо-
        значать  родственников  как  мужского,  так  и  женского  пола  —
        ДДжЭм    [199,  61].
           Однако   этимологический    анализ   свидетельствует  не  в
        пользу  этой  точки  зрения. Как  мы  только  что  видели,  все  три
        рассмотренных   выше  термина  (чу,  чжи,  фу)  основаны  на  об-
        щем   семантическом  принципе.   Но  шэн  этимологически    не
        связан  с  комплексом  понятий   «уходить —  приходить — воз-
        вращаться»   и  первоначально  не  мог  иметь  то  же  значение,,
        что  и  чу.  Более  логичной  представляется  его  позиция  в  по-
        колении  Эго,  где  он  обозначает  брата  жены  и  мужа  сестры
        Эго.  Высказанное   Ма  Сюй-лунем   положение   о  том,  что  в
        чжоуской  системе  знак  мэй  (191)  записывал  термин  для  обо-
        значения  сестры  Эго  вне  зависимости  от  ее  относительного
        возраста,  по-видимому,  имеет  под  собой  основание:  иерог-
        лиф  мэй—   фоноидеограмма    с  графическим  детерминативом
        «женщина»   и  фонетическим  показателем   вэй.  Будучи   взят
        сам  по  себе,  он  может  быть  истолкован  как  изображение  ра-
        стущих  вверх  молодых  ветвей  дерева  [195,  3]  (табл.  А,  знак
        №  8).  Знак  шэн,  как  уже  говорилось,  состоит  из  фонетиче-
        ского  показателя  шэн  и  графического  детерминатива  «муж-
        чина»;  но  в  чжоуских  эпиграфических  текстах  он  выступает
        без  детерминатива.  Фонетический   показатель  шэн  (табл.  А,.
        знак  №  9)  является  изображением    выбизающихся     из-под
        земли  молодых   побегов;  отсюда  значение  «рождаться»,  на-
        пример   цю  шэн  —  «молить  о  рождении»  [13,  т.  I,  33,  №  3],.
        «появляться»,  «молодой»,  например  шэнъюэ  — «растущий   ме-
        сяц»  [13,  т.  II,  1,  №  2].  В  сущности,  этот  знак  выражает  ту
        же  идею,  что  и  мэй.  Эти  два  иероглифа  связаны  и  как  тер-
        мины  родства:  женщины   моего  поколения  из  моей  родствен-
        ной  группы —  потенциальные   супруги  мужчин   из  родствен-
        ной  группы  моей  жены  и  из  ее поколения.
                                    Возможно,   что  оппозиция  шэн  —
                                    мэй  содержит  в  своей  иероглифи-
                                    ческой   передаче   какую-то    не
                 А     /~*"\   А    вполне  ясную   символику,   осно-
         \ J    /  \   V  у   /Шк   ванную  на  противопоставлении  и
          ^^^ш.?#    .  мэй  . ^ ^  в  то  же  время  сопоставлении  по-
             ^  5 : = : = : == =*  : ; : : : ;  ^  нятий  «земля» —  «дерево».
                     = =
                                       На   допустимость  такого  тол-
        кования  указывает,  как  представляется,  и  одно  из  высказы-
        вавшихся   объяснений  этимологии   терминов  цзу  (369)  и  пи
         (221).  Фонетические  показатели  в  этих  двух  знаках  (табл.  А,.
        знаки  №  10  и  11),  в  иньское время  употреблявшиеся  самостоя-
        170
   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176