Page 100 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 100

83                          MATTHEW 15:25
           the   heart     come     evil     plans,    murder,   adultery,   sexual    immorality,   theft,
          τῆς  3   καρδίας  4   ἐξέρχονται  5   πονηροί  7   διαλογισμοὶ  6    φόνοι  8    μοιχεῖαι  9   πορνεῖαι  10     [    κλοπαί  11
         	tēs	 	kardias	  	 exerchontai	 	ponēroi	 	dialogismoi	  	 phonoi	 	moicheiai	 	porneiai	  	  	  	klopai
         	 DGSF	 	 NGSF	  	  VPUI3P	  	 JNPM	  	  NNPM	  	  NNPM	  	  NNPF	  	  NNPF	  	  	  	 NNPF
         	3588	  	  2588	  	  1831	  	  4190	  	  1261	  	  5408	  	  3430	  	  4202	  	  	  	 2829
             false       witness,    abusive     speech.  20   These   are   the   things   that    defile
          ψευδομαρτυρίαι  12     [    βλασφημίαι  13    [       ταῦτά  1   ἐστιν  2   τὰ  3    ]     ]   κοινοῦντα  4
         	pseudomartyriai	  	  	  	blasphēmiai	  	  	  	  	tauta	  	estin	 	 ta	 	  	  	 	  	koinounta
         	    NNPF	    	  	    	  NNPF	  	  	   	  	RD-NPN	  	VPAI3S	  	 DNPN	 	  	  	  	  	 VPAP-PNN
         	    5577	    	  	    	  988	   	  	   	  	 5023	  	 2076	  	3588	 	  	  	  	  	  2840
           a    person.   But     eating     with   unwashed   hands   does   not   defile    a
          τὸν  5   ἄνθρωπον  6   δὲ  8  ‹ τὸ  7    φαγεῖν  11›    ]    ἀνίπτοις  9   χερσὶν  10   } 13   οὐ  12   κοινοῖ  13   τὸν  14
         	ton	 	anthrōpon	 	de	 	 to	 	 phagein	  	 	  	 aniptois	  	 chersin	 	 	  	ou	  	koinoi	  	ton
         	DASM	 	  NASM	  	CLC	  	DNSN	 	  VAAN	  	  	  	  JDPF	  	 NDPF	  	  	  	 BN	  	VPAI3S	  	DASM
         	3588	  	  444	  	1161	 	3588	 	  5315	  	  	  	  449	  	 5495	  	  	  	3756	  	 2840	  	3588
          person!”
          ἄνθρωπον  15
         	anthrōpon
         	  NASM
         	  444
         A Canaanite Woman’s Great Faith
         15:21   And   departing   from   there,     Jesus     went     away    to   the   region   of
               Καὶ  1    ἐξελθὼν  2    ]   ἐκεῖθεν  3   ‹ ὁ  4    Ἰησοῦς  5›    ]   ἀνεχώρησεν  6   εἰς  7   τὰ  8    μέρη  9   ]
         	    	 Kai	 	 exelthōn	 	 	  	 ekeithen	 	 ho	 	 Iēsous	  	 	  	anechōrēsen	 	eis	 	 ta	 	 merē
         	    	 CLN	  	 VAAP-SNM	  	  	  	  BP	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  VAAI3S	  	 P	  	 DAPN	 	 NAPN
         	    	 2532	  	  1831	  	  	  	  1564	  	3588	 	  2424	  	  	  	  402	  	 1519	 	3588	 	  3313
          Tyre     and   Sidon.   22   And   behold,   a   Canaanite   woman   from    that      district
          Τύρου  10   καὶ  11   Σιδῶνος  12      καὶ  1    ἰδοὺ  2   } 3   Χαναναία  4    γυνὴ  3   ἀπὸ  5   ἐκείνων  8  ‹ τῶν  6    ὁρίων  7›
         	Tyrou	  	kai	  	Sidōnos	  	  	 kai	 	 idou	  	 	  	Chananaia	 	 gynē	  	 apo	 	ekeinōn	 	 tōn	 	horiōn
         	 NGSF	  	 CLN	  	  NGSF	  	  	 CLN	  	  I	  	 	  	  JNSF	  	  NNSF	  	  P	  	 RD-GPN	  	 DGPN	  	 NGPN
         	 5184	  	2532	  	  4605	  	  	 2532	  	  2400	  	 	  	  5478	  	  1135	  	 575	  	  1565	  	 3588	  	  3725
           came      and    cried     out,   saying,    “Have    mercy    on   me,   Lord,   Son   of   David!
          ἐξελθοῦσα  9    ]   ἔκραζεν  10    [   λέγουσα  11    ]    Ἐλέησόν  12   [   με  13   κύριε  14   υἱὸς  15   ]   Δαυίδ  16
         	exelthousa	 	 	  	ekrazen	  	 	  	legousa	  	  	  	Eleēson	  	 	  	me	 	kyrie	  	 huios	 	 	 	 Dauid
         	 VAAP-SNF	  	  	  	 VIAI3S	  	  	  	 VPAP-SNF	  	  	  	 VAAM2S	  	 	  	 RP1AS	 	 NVSM	  	NNSM	  	 	  	 NGSM
         	  1831	  	  	  	  2896	  	  	  	  3004	  	  	  	  1653	  	 	  	3165	  	 2962	  	 5207	  	 	  	  1138
          My     daughter     is   severely   possessed    by   a   demon!”  23   But   he   did   not
          μου  19   ‹ ἡ  17    θυγάτηρ  18›   } 21    κακῶς  20   δαιμονίζεται  21   [   [     [       δὲ  2    ὁ  1   } 4   οὐκ  3
         	mou	 	hē	 	 thygatēr	  	 	  	 kakōs	  	daimonizetai	  	 	  		 	  	  	  	de	 	 ho	 	 	  	ouk
         	 RP1GS	  	DNSF	 	  NNSF	  	  	  	  B	  	  VPUI3S	  	 	  	 	  	  	  	  	CLN	 	DNSM	 	 	  	 BN
         	3450	  	3588	 	  2364	  	  	  	  2560	  	  1139	  	 	  	 	  	  	  	  	1161	 	3588	 	 	  	3756
          answer   her   a   word.   And    his      disciples      came    up   and    asked    him,
          ἀπεκρίθη  4   αὐτῇ  5   ]   λόγον  6   καὶ  7   αὐτοῦ  11  ‹ οἱ  9    μαθηταὶ  10›   προσελθόντες  8   [    ]   ἠρώτουν  12   αὐτὸν  13
         	apekrithē	 	autē	 		 	logon	 	 kai	 	autou	  	hoi	 	 mathētai	  	proselthontes	 	 	  	 	  	ērōtoun	  	auton
         	  VAPI3S	  	 RP3DSF	 	 	  	 NASM	  	 CLN	  	RP3GSM	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  VAAP-PNM	  	 	  	  	  	 VIAI3P	  	RP3ASM
         	  611	  	 846	  	 	  	 3056	  	 2532	  	 846	  	3588	 	  3101	  	  4334	  	 	  	  	  	  2065	  	 846
          saying,     “Send     her    away,   because   she   is   crying   out    after     us!”   24   But   he
          λέγοντες  14   Ἀπόλυσον  15   αὐτήν  16    { 15    ὅτι  17   ]   ]   κράζει  18   [   ὄπισθεν  19   ἡμῶν  20      δὲ  2    ὁ  1
         	legontes	  	 Apolyson	  	autēn	  	  	  	 hoti	  	 	  	 	 	krazei	  	 	  	 opisthen	 	hēmōn	 	  	de	 	 ho
         	 VPAP-PNM	  	  VAAM2S	  	RP3ASF	  	  	  	  CAZ	  	 	  	 	  	 VPAI3S	  	 	  	  P	  	 RP1GP	  	  	CLN	 	DNSM
         	  3004	  	  630	  	 846	  	  	  	  3754	  	 	  	 	  	 2896	  	 	  	  3693	  	 2257	  	  	1161	 	3588
          answered   and   said,   “I   was   not     sent     except    to   the     lost
          ἀποκριθεὶς  3    ]   εἶπεν  4   ]   } 6   Οὐκ  5   ἀπεστάλην  6  ‹ εἰ  7   μὴ  8›   εἰς  9   τὰ  10   ‹ τὰ  12    ἀπολωλότα  13›
         	apokritheis	 	 	  	 eipen	 	 	 	 	  	Ouk	 	 apestalēn	  	 ei	 	 mē	  	eis	 	 ta	  	 ta	  	 apolōlota
         	 VAPP-SNM	  	  	  	VAAI3S	  	 	  	  	  	 BN	  	  VAPI1S	  	CAC	 	 BN	  	 P	  	 DAPN	  	DAPN	 	  VRAP-PAN
         	  611	   	  	  	 2036	  	 	  	  	  	3756	  	  649	  	1487	 	 3361	  	 1519	 	3588	  	 3588	  	  622
           sheep    of   the   house   of   Israel.”   25   But   she    came     and    knelt     down   before
          πρόβατα  11   ]   ]   οἴκου  14   ]   Ἰσραήλ  15      δὲ  2    ἡ  1   ἐλθοῦσα  3    ]   προσεκύνει  4    [     [
         	probata	  	 	 	 	  	oikou	  	 	 	 Israēl	  	  	de	 	hē	 	elthousa	 	 	  	prosekynei
         	  NAPN	  	 	  	 	  	 NGSM	  	 	  	 NGSM	  	  	CLN	 	DNSF	 	VAAP-SNF	  	  	  	  VIAI3S
         	  4263	  	 	  	 	  	 3624	  	 	  	  2474	  	  	1161	 	3588	 	  2064	  	  	  	  4352




         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105