Page 104 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 104
87 MATTHEW 16:12
except the sign of Jonah!” And he left them and went away.
‹ εἰ 12 μὴ 13› τὸ 14 σημεῖον 15 ] Ἰωνᾶ 16 καὶ 17 ] καταλιπὼν 18 αὐτοὺς 19 ] ἀπῆλθεν 20 [
ei mē to sēmeion Iōna kai katalipōn autous apēlthen
CAC BN DNSN NNSN NGSM CLN VAAP-SNM RP3APM VAAI3S
1487 3361 3588 4592 2495 2532 2641 846 565
Beware the Leaven of the Pharisees and Sadducees
1
16:5 And when the disciples arrived at the other side, they had forgotten to
Καὶ 1 } 2 οἱ 3 μαθηταὶ 4 ἐλθόντες 2 εἰς 5 τὸ 6 πέραν 7 [ ] ] ἐπελάθοντο 8 ]
Kai hoi mathētai elthontes eis to peran epelathonto
CLN DNPM NNPM VAAP-PNM P DASN BP VAMI3P
2532 3588 3101 2064 1519 3588 4008 1950
take bread. 6 And Jesus said to them, “Watch out for and beware of
λαβεῖν 10 ἄρτους 9 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3› εἶπεν 4 ] αὐτοῖς 5 Ὁρᾶτε 6 [ [ καὶ 7 προσέχετε 8 ἀπὸ 9
labein artous de ho Iēsous eipen autois Horate kai prosechete apo
VAAN NAPM CLN DNSM NNSM VAAI3S RP3DPM VPAM2P CLN VPAM2P P
2983 740 1161 3588 2424 2036 846 3708 2532 4337 575
the leaven of the Pharisees and Sadducees!” 7 So they were discussing this
τῆς 10 ζύμης 11 } 13 τῶν 12 Φαρισαίων 13 καὶ 14 Σαδδουκαίων 15 δὲ 2 οἱ 1 ] διελογίζοντο 3 [
tēs zymēs tōn Pharisaiōn kai Saddoukaiōn de hoi dielogizonto
DGSF NGSF DGPM NGPM CLN NGPM CLN DNPM VIUI3P
3588 2219 3588 5330 2532 4523 1161 3588 1260
among themselves, saying, “It is because we did not take bread.” 8 But knowing
ἐν 4 ἑαυτοῖς 5 λέγοντες 6 * * ὅτι 7 ] } 10 οὐκ 9 ἐλάβομεν 10 Ἄρτους 8 δὲ 2 γνοὺς 1
en heautois legontes hoti ouk elabomen Artous de gnous
P RF3DPM VPAP-PNM CAZ BN VAAI1P NAPM CLN VAAP-SNM
1722 1438 3004 3754 3756 2983 740 1161 1097
this, Jesus said, “Why are you discussing among yourselves that you did not
[ ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› εἶπεν 5 Τί 6 ] ] διαλογίζεσθε 7 ἐν 8 ἑαυτοῖς 9 ὅτι 11 ] } 14 οὐκ 13
ho Iēsous eipen Ti dialogizesthe en heautois hoti ouk
DNSM NNSM VAAI3S RI-ASN VPUI2P P RF3DPM CSC BN
3588 2424 2036 5101 1260 1722 1438 3754 3756
2
take bread, you of little faith? 9 Do you not yet understand or do you
ἐλάβετε 14 ἄρτους 12 ] ] ὀλιγόπιστοι 10 [ ] } 2 οὔπω 1 [ νοεῖτε 2 } 3 ] } 4
elabete artous oligopistoi oupō noeite
VAAI2P NAPM JVPM BN VPAI2P
2983 740 3640 3768 3539
not remember the five loaves for the five thousand, and how many
οὐδὲ 3 μνημονεύετε 4 τοὺς 5 πέντε 6 ἄρτους 7 } 9 τῶν 8 πεντακισχιλίων 9 [ καὶ 10 πόσους 11 [
oude mnēmoneuete tous pente artous tōn pentakischiliōn kai posous
CLD VPAI2P DAPM XN NAPM DGPM JGPM CLN JAPM
3761 3421 3588 4002 740 3588 4000 2532 4214
baskets you took up? 10 Or the seven loaves for the four thousand
κοφίνους 12 ] ἐλάβετε 13 [ οὐδὲ 1 τοὺς 2 ἑπτὰ 3 ἄρτους 4 } 6 τῶν 5 τετρακισχιλίων 6 [
kophinous elabete oude tous hepta artous tōn tetrakischiliōn
NAPM VAAI2P CLD DAPM XN NAPM DGPM JGPM
2894 2983 3761 3588 2033 740 3588 5070
and how many baskets you took up? 11 How do you not understand that I did
καὶ 7 πόσας 8 [ σπυρίδας 9 ] ἐλάβετε 10 [ πῶς 1 ] } 3 οὐ 2 νοεῖτε 3 ὅτι 4 ] } 8
kai posas spyridas elabete pōs ou noeite hoti
CLN JAPF NAPF VAAI2P BI BN VPAI2P CSC
2532 4214 4711 2983 4459 3756 3539 3754
not speak to you about bread? But beware of the leaven of the Pharisees
οὐ 5 εἶπον 8 ] ὑμῖν 9 περὶ 6 ἄρτων 7 δὲ 11 προσέχετε 10 ἀπὸ 12 τῆς 13 ζύμης 14 } 16 τῶν 15 Φαρισαίων 16
ou eipon hymin peri artōn de prosechete apo tēs zymēs tōn Pharisaiōn
BN VAAI1S RP2DP P NGPM CLC VPAM2P P DGSF NGSF DGPM NGPM
3756 2036 5213 4012 740 1161 4337 575 3588 2219 3588 5330
and Sadducees!” 12 Then they understood that he did not say to beware of the
καὶ 17 Σαδδουκαίων 18 τότε 1 ] συνῆκαν 2 ὅτι 3 ] } 5 οὐκ 4 εἶπεν 5 ] προσέχειν 6 ἀπὸ 7 τῆς 8
kai Saddoukaiōn tote synēkan hoti ouk eipen prosechein apo tēs
CLN NGPM B VAAI3P CSC BN VAAI3S VPAN P DGSF
2532 4523 5119 4920 3754 3756 2036 4337 575 3588
1 That is, the other side of the Sea of Galilee 2 Some manuscripts have “you do not have bread”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

