Page 101 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 101
MATTHEW 15:26 84
him, saying, “Lord, help me!” 26 And he answered and said, “It is not right
αὐτῷ 5 λέγουσα 6 Κύριε 7 βοήθει 8 μοι 9 δὲ 2 ὁ 1 ἀποκριθεὶς 3 [ εἶπεν 4 ] ἔστιν 6 Οὐκ 5 καλὸν 7
autō legousa Kyrie boēthei moi de ho apokritheis eipen estin Ouk kalon
RP3DSM VPAP-SNF NVSM VPAM2S RP1DS CLN DNSM VAPP-SNM VAAI3S VPAI3S BN JNSN
846 3004 2962 997 3427 1161 3588 611 2036 2076 3756 2570
to take the children’s bread and throw it to the dogs!” 27 So she
] λαβεῖν 8 τὸν 9 ‹ τῶν 11 τέκνων 12› ἄρτον 10 καὶ 13 βαλεῖν 14 [ } 16 τοῖς 15 κυναρίοις 16 δὲ 2 ἡ 1
labein ton tōn teknōn arton kai balein tois kynariois de hē
VAAN DASM DGPN NGPN NASM CLN VAAN DDPN NDPN CLN DNSF
2983 3588 3588 5043 740 2532 906 3588 2952 1161 3588
said, “Yes, Lord, for even the dogs eat * the crumbs that fall
εἶπεν 3 Ναί 4 κύριε 5 γὰρ 7 καὶ 6 τὰ 8 κυνάρια 9 ἐσθίει 10 ἀπὸ 11 τῶν 12 ψιχίων 13 τῶν 14 πιπτόντων 15
eipen Nai kyrie gar kai ta kynaria esthiei apo tōn psichiōn tōn piptontōn
VAAI3S I NVSM CLX BE DNPN NNPN VPAI3S P DGPN NGPN DGPN VPAP-PGN
2036 3483 2962 1063 2532 3588 2952 2068 575 3588 5589 3588 4098
from their master’s table.” 28 Then Jesus answered and
ἀπὸ 16 αὐτῶν 21 ‹ τῶν 19 κυρίων 20› ‹ τῆς 17 τραπέζης 18› τότε 1 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› ἀποκριθεὶς 2 ]
apo autōn tōn kyriōn tēs trapezēs tote ho Iēsous apokritheis
P RP3GPM DGPM NGPM DGSF NGSF B DNSM NNSM VAPP-SNM
575 846 3588 2962 3588 5132 5119 3588 2424 611
said to her, “O woman, your faith is great! Let it be done for you
εἶπεν 5 ] αὐτῇ 6 Ὦ 7 γύναι 8 σου 10 ‹ ἡ 11 πίστις 12› ] μεγάλη 9 ] ] ] γενηθήτω 13 ] σοι 14
eipen autē Ō gynai sou hē pistis megalē genēthētō soi
VAAI3S RP3DSF I NVSF RP2GS DNSF NNSF JNSF VAPM3S RP2DS
2036 846 5599 1135 4675 3588 4102 3173 1096 4671
as you want.” And her daughter was healed from that hour.
ὡς 15 ] θέλεις 16 καὶ 17 αὐτῆς 21 ‹ ἡ 19 θυγάτηρ 20› ] ἰάθη 18 ἀπὸ 22 ἐκείνης 25 ‹ τῆς 23 ὥρας 24›
hōs theleis kai autēs hē thygatēr iathē apo ekeinēs tēs hōras
CAM VPAI2S CLN RP3GSF DNSF NNSF VAPI3S P RD-GSF DGSF NGSF
5613 2309 2532 846 3588 2364 2390 575 1565 3588 5610
Many Others Healed in Galilee
15:29 And departing from there, Jesus went along the Sea of
Καὶ 1 μεταβὰς 2 ] ἐκεῖθεν 3 ‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5› ἦλθεν 6 παρὰ 7 τὴν 8 θάλασσαν 9 ]
Kai metabas ekeithen ho Iēsous ēlthen para tēn thalassan
CLN VAAP-SNM BP DNSM NNSM VAAI3S P DASF NASF
2532 3327 1564 3588 2424 2064 3844 3588 2281
Galilee, and he went up on the mountain and was sitting there.
‹ τῆς 10 Γαλιλαίας 11› καὶ 12 ] ἀναβὰς 13 [ εἰς 14 τὸ 15 ὄρος 16 ] ] ἐκάθητο 17 ἐκεῖ 18
tēs Galilaias kai anabas eis to oros ekathēto ekei
DGSF NGSF CLN VAAP-SNM P DASN NASN VIUI3S BP
3588 1056 2532 305 1519 3588 3735 2521 1563
30 And large crowds came to him, having with them the mute, blind,
καὶ 1 πολλοὶ 5 ὄχλοι 4 προσῆλθον 2 ] αὐτῷ 3 ἔχοντες 6 μεθ’ 7 ἑαυτῶν 8 ] κωφούς 9 τυφλούς 10
kai polloi ochloi prosēlthon autō echontes meth’ heautōn kōphous typhlous
CLN JNPM NNPM VAAI3P RP3DSM VPAP-PNM P RF3GPM JAPM JAPM
2532 4183 3793 4334 846 2192 3326 1438 2974 5185
8
lame, crippled, and many others, and they put them down at his
χωλούς 11 κυλλούς 12 καὶ 13 πολλούς 15 ἑτέρους 14 καὶ 16 ] ἔρριψαν 17 αὐτοὺς 18 { 17 παρὰ 19 αὐτοῦ 22
chōlous kyllous kai pollous heterous kai erripsan autous para autou
JAPM JAPM CLN JAPM JAPM CLN VAAI3P RP3APM P RP3GSM
5560 2948 2532 4183 2087 2532 4496 846 3844 846
feet, and he healed them. 31 So then the crowd was astonished
‹ τοὺς 20 πόδας 21› καὶ 23 ] ἐθεράπευσεν 24 αὐτούς 25 ὥστε 1 [ τὸν 2 ὄχλον 3 ] θαυμάσαι 4
tous podas kai etherapeusen autous hōste ton ochlon thaumasai
DAPM NAPM CLN VAAI3S RP3APM CAR DASM NASM VAAN
3588 4228 2532 2323 846 5620 3588 3793 2296
when they saw the mute speaking, the crippled healthy, and the lame
] ] βλέποντας 5 ] κωφοὺς 6 λαλοῦντας 7 ] κυλλοὺς 8 ὑγιεῖς 9 καὶ 10 ] χωλοὺς 11
blepontas kōphous lalountas kyllous hygieis kai chōlous
VPAP-PAM JAPM VPAP-PAM JAPM JAPM CLN JAPM
991 2974 2980 2948 5199 2532 5560
8 Some manuscripts have “the lame, blind, crippled, mute”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

