Page 96 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 96

79                          MATTHEW 14:31
          by    the    waves,    because   the   wind    was   against   it.  25   And   in   the   fourth
          ὑπὸ  12   τῶν  13   κυμάτων  14    γὰρ  16    ὁ  18   ἄνεμος  19    ἦν  15   ἐναντίος  17   [       δὲ  2   ]   } 3   τετάρτῃ  1
         	 hypo	 	tōn	  	kymatōn	  	  gar	  	 ho	 	anemos	 	 ēn	  	enantios	  	 	 	  	 de	 	 	 	 	  	tetartē
         	 P	  	 DGPN	  	  NGPN	  	  CAZ	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 VIAI3S	 	  JNSM	  	 	  	  	 CLN	  	 	  	 	  	  JDSF
         	5259	  	3588	  	  2949	  	  1063	  	3588	 	  417	  	2258	  	  1727	  	 	  	  	 1161	  	 	  	 	  	  5067
          watch   of   the   night   he   came    to    them,    walking    on   the    sea.   26   But
          φυλακῇ  3   } 5   τῆς  4   νυκτὸς  5   ]   ἦλθεν  6   πρὸς  7   αὐτοὺς  8   περιπατῶν  9   ἐπὶ  10   τὴν  11   θάλασσαν  12      δὲ  2
         	phylakē	  	 	  	tēs	 	nyktos	 	 	  	 ēlthen	 	pros	 	autous	 	 peripatōn	  	epi	  	tēn	  	thalassan	  	  	de
         	  NDSF	  	 	  	 DGSF	 	 NGSF	  	 	  	VAAI3S	  	 P	  	RP3APM	  	 VPAP-SNM	  	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	  	CLN
         	  5438	  	 	  	3588	  	 3571	  	 	  	 2064	  	4314	  	  846	  	  4043	  	 1909	  	3588	  	  2281	  	  	1161
          the   disciples,   when   they    saw    him    walking    on   the    sea,     were
           οἱ  1    μαθηταὶ  3    ]     ]   ἰδόντες  4   αὐτὸν  5   περιπατοῦντα  9   ἐπὶ  6   τῆς  7   θαλάσσης  8    ]
         	hoi	 	 mathētai	 	  	  	 	  	idontes	 	auton	 	 peripatounta	  	epi	 	tēs	 	thalassēs
         	 DNPM	 	  NNPM	  	  	  	  	  	VAAP-PNM	 	RP3ASM	  	  VPAP-SAM	  	 P	  	 DGSF	 	  NGSF
         	3588	 	  3101	  	  	  	  	  	  1492	  	 846	  	  4043	  	 1909	  	3588	  	  2281
           terrified,    saying,     *     “It    is    a    ghost!”     and   they    cried     out   in
          ἐταράχθησαν  10   λέγοντες  11   ὅτι  12   ]   ἐστιν  14   ]   Φάντασμά  13   καὶ  15    ]   ἔκραξαν  19   [   ἀπὸ  16
         	 etarachthēsan	  	legontes	  	 hoti	 	 	 	estin	  		 	Phantasma	  	kai	  	 	  	ekraxan	  	 	  	apo
         	  VAPI3P	  	 VPAP-PNM	  	CSC	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	  NNSN	  	 CLN	  	  	  	 VAAI3P	  	 	  	 P
         	   5015	   	  3004	  	3754	  	 	  	 2076	  	 	  	  5326	  	2532	  	  	  	  2896	  	 	  	575
              fear.    27   But   immediately     Jesus     spoke    to   them,   saying,   “Have
          ‹ τοῦ  17    φόβου  18›      δὲ  2     εὐθὺς  1    ‹ ὁ  5    Ἰησοῦς  6›   ἐλάλησεν  3   ]   αὐτοῖς  4   λέγων  7    ]
         	 tou	 	 phobou	  	  	de	 	  euthys	  	 ho	 	 Iēsous	  	 elalēsen	  	 	 	autois	 	 legōn
         	 DGSM	  	  NGSM	  	  	CLC	  	  B	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	VPAP-SNM
         	 3588	  	  5401	  	  	1161	 	  2117	  	3588	 	  2424	  	  2980	  	 	  	 846	  	  3004
          courage,    I    am   he!   Do   not   be    afraid!”   28   And     Peter    answered   him
          Θαρσεῖτε  8   ἐγώ  9   εἰμι  10   *   } 12   μὴ  11   ]   φοβεῖσθε  12       δὲ  2   ‹ ὁ  4    Πέτρος  5›   Ἀποκριθεὶς  1   αὐτῷ  3
         	Tharseite	 	egō	 	eimi	 	 	  	 	  	mē	  	 	 	phobeisthe	 	  	 de	 	 ho	 	 Petros	  	Apokritheis	 	autō
         	 VPAM2P	  	 RP1NS	  	VPAI1S	  	 	  	  	  	 BN	  	 	  	  VPUM2P	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAPP-SNM	  	 RP3DSM
         	  2293	  	1473	  	 1510	  	 	  	  	  	3361	  	 	  	  5399	  	  	 1161	  	3588	 	  4074	  	  611	  	 846
                                         4
           and   said,   “Lord    ,   if   it    is   you,    command   me   to   come    to    you   on   the
          { 1   εἶπεν  6   Κύριε  7   εἰ  8   [   ]    εἶ  10    σὺ  9    κέλευσόν  11   με  12   ]   ἐλθεῖν  13   πρὸς  14   σὲ  15   ἐπὶ  16   τὰ  17
         	 	  	 eipen	 	Kyrie	  	ei	 		 		 	 ei	  	 sy	  	 keleuson	  	me	 	 	 	elthein	 	pros	  	 se	  	epi	  	 ta
         	  	  	VAAI3S	  	 NVSM	  	CAC	 	 	  	 	  	VPAI2S	 	RP2NS	 	  VAAM2S	  	 RP1AS	 	 	  	 VAAN	  	 P	  	 RP2AS	 	 P	  	 DAPN
         	  	  	 2036	  	 2962	  	 1487	 	 	  	 	  	 1488	  	 4771	  	  2753	  	3165	  	 	  	 2064	  	4314	  	4571	  	 1909	  	3588
          water!”  29   So   he   said,   “Come!”   And   getting   out   of   the   boat,   Peter
           ὕδατα  18      δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3    Ἐλθέ  4   καὶ  5   καταβὰς  6   [   ἀπὸ  7   τοῦ  8   πλοίου  9   Πέτρος  10
         	hydata	  	  	de	 	 ho	 	eipen	 	 Elthe	  	 kai	 	katabas	  	 	  	apo	 	tou	 	ploiou	  	Petros
         	 NAPN	  	  	 CLN	 	DNSM	 	VAAI3S	  	 VAAM2S	  	 CLN	  	VAAP-SNM	  	 	  	 P	  	 DGSN	 	 NGSN	  	 NNSM
         	  5204	  	  	 1161	 	3588	 	 2036	  	  2064	  	 2532	  	  2597	  	 	  	575	  	3588	  	 4143	  	 4074
           walked     on   the   water   and   came   toward     Jesus.   30   But   when   he
          περιεπάτησεν  11   ἐπὶ  12   τὰ  13   ὕδατα  14   καὶ  15   ἦλθεν  16    πρὸς  17   ‹ τὸν  18    Ἰησοῦν  19›      δὲ  2    ]    ]
         	periepatēsen	  	epi	  	 ta	  	hydata	  	kai	  	 ēlthen	 	 pros	  	 ton	 	 Iēsoun	  	  	de
         	   VAAI3S	  	 P	  	 DAPN	  	 NAPN	  	 CLN	  	VAAI3S	  	  P	  	 DASM	  	  NASM	  	  	CLC
         	   4043	   	 1909	  	3588	  	 5204	  	2532	  	 2064	  	 4314	  	 3588	  	  2424	  	  	1161
           saw    the   strong   wind,   he   was    afraid.   And   beginning   to     sink,    he
          βλέπων  1   τὸν  3   ἰσχυρὸν  5   ἄνεμον  4   ]    ]   ἐφοβήθη  6   καὶ  7   ἀρξάμενος  8   ]   καταποντίζεσθαι  9   ]
         	blepōn	  	ton	 	ischyron	 	anemon	 	 	  	 	  	 ephobēthē	 	 kai	 	arxamenos	 	 	 	katapontizesthai
         	VPAP-SNM	  	DASM	 	 JASM	  	 NASM	  	 	  	  	  	  VAPI3S	  	 CLN	  	 VAMP-SNM	  	 	  	  VPPN
         	  991	  	3588	  	  2478	  	  417	  	 	  	  	  	  5399	  	 2532	  	  756	  	 	  	  2670
           cried     out,   saying,   “Lord,   save     me!”  31   And   immediately     Jesus     extended   his
          ἔκραξεν  10    [   λέγων  11   Κύριε  12   σῶσόν  13    με  14       δὲ  2     εὐθέως  1    ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›    ἐκτείνας  5   τὴν  6
         	ekraxen	  	 	  	 legōn	  	 Kyrie	  	sōson	  	 me	 	  	 de	 	  eutheōs	  	 ho	 	 Iēsous	  	 ekteinas	 	tēn
         	 VAAI3S	  	  	  	VPAP-SNM	  	 NVSM	  	VAAM2S	  	RP1AS	 	  	 CLN	  	  B	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAAP-SNM	  	 DASF
         	  2896	  	  	  	  3004	  	 2962	  	 4982	  	 3165	  	  	 1161	  	  2112	  	3588	 	  2424	  	  1614	  	3588
           hand   and    caught    him   and   said    to   him,   “You   of     little     faith!     Why
          χεῖρα  7    ]   ἐπελάβετο  8   αὐτοῦ  9   καὶ  10   λέγει  11   ]   αὐτῷ  12    *    ]   Ὀλιγόπιστε  13    [    ‹ εἰς  14    τί  15›
         	 cheira	 	 	  	epelabeto	  	autou	 	kai	  	legei	  	 	 	autō	  	 	  	 	 	 Oligopiste	  	  	  	 eis	 	 ti
         	 NASF	  	  	  	  VAMI3S	  	RP3GSM	  	 CLN	  	VPAI3S	  	 	  	 RP3DSM	  	  	  	 	  	  JVSM	  	  	  	 P	  	 RI-ASN
         	 5495	  	  	  	  1949	  	 846	  	2532	  	 3004	  	 	  	 846	  	  	  	 	  	  3640	  	  	  	 1519	  	 5101



         4  Lit.	“you	are”	he

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101