Page 110 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 110

93                          MATTHEW 17:20
           John    the    Baptist.
          Ἰωάννου  7   τοῦ  8   βαπτιστοῦ  9
         	Iōannou	  	tou	 	 baptistou
         	  NGSM	  	 DGSM	 	  NGSM
         	  2491	  	3588	  	  910
         A Demon-possessed Boy Healed
         17:14   And   when   they    came     to    the   crowd,   a    man     approached   him,   kneeling
               Καὶ  1    ]     ]   ἐλθόντων  2   πρὸς  3   τὸν  4   ὄχλον  5   ]   ἄνθρωπος  8    προσῆλθεν  6   αὐτῷ  7   γονυπετῶν  9
         	    	 Kai	 	  	  	 	  	elthontōn	 	pros	 	ton	 	ochlon	 		 	anthrōpos	 	 prosēlthen	  	autō	  	gonypetōn
         	    	 CLN	  	  	  	  	  	 VAAP-PGM	  	 P	  	DASM	 	 NASM	  	 	  	  NNSM	  	  VAAI3S	  	 RP3DSM	 	 VPAP-SNM
         	    	 2532	  	  	  	  	  	  2064	  	4314	  	3588	  	  3793	  	 	  	  444	  	  4334	  	 846	  	  1120
           down   before   him   15   and   saying,   “Lord,   have   mercy   on   my     son,    because   he
           [     [    αὐτὸν  10      καὶ  1   λέγων  2   Κύριε  3    ]   ἐλέησόν  4   [   μου  5  ‹ τὸν  6   υἱόν  7›    ὅτι  8    ]
         	  	  	  	  	auton	  	  	kai	 	 legōn	  	 Kyrie	  	 	  	eleēson	  	 	  	mou	 	 ton	 	huion	  	 hoti
         	  	  	  	  	RP3ASM	  	  	 CLN	  	VPAP-SNM	 	 NVSM	  	  	  	 VAAM2S	  	 	  	 RP1GS	 	DASM	 	 NASM	  	  CAZ
         	  	  	  	  	 846	  	  	2532	  	  3004	  	 2962	  	  	  	  1653	  	 	  	3450	  	 3588	  	 5207	  	  3754
           has    seizures     and   suffers   severely,   for    often    he   falls     into   the   fire   and
          ]   σεληνιάζεται  9   καὶ  10   πάσχει  12    κακῶς  11   γὰρ  14   πολλάκις  13   ]   πίπτει  15   εἰς  16   τὸ  17   πῦρ  18   καὶ  19
         	 	  	 selēniazetai	  	kai	  	paschei	  	 kakōs	  	gar	  	 pollakis	  	 	  	piptei	  	 eis	  	 to	  	pyr	  	kai
         	 	  	  VPUI3S	  	 CLN	  	 VPAI3S	  	  B	  	CLX	  	  B	  	 	  	 VPAI3S	  	 P	  	DASN	  	 NASN	  	 CLN
         	 	  	  4583	  	2532	  	 3958	  	  2560	  	1063	  	  4178	  	 	  	 4098	  	 1519	  	3588	  	4442	  	2532
           often     into   the   water.  16   And   I    brought    him   to   your     disciples,     and
          πολλάκις  20   εἰς  21   τὸ  22   ὕδωρ  23      καὶ  1   ]   προσήνεγκα  2   αὐτὸν  3   } 5   σου  6  ‹ τοῖς  4    μαθηταῖς  5›   καὶ  7
         	 pollakis	  	 eis	  	 to	  	hydōr	 	  	 kai	 		 	prosēnenka	  	auton	 	 	  	 sou	 	 tois	 	 mathētais	  	kai
         	  B	    	 P	  	DASN	  	 NASN	  	  	 CLN	  	 	  	  VAAI1S	  	RP3ASM	  	 	  	RP2GS	 	 DDPM	 	  NDPM	  	 CLN
         	  4178	  	 1519	  	3588	  	 5204	  	  	 2532	  	 	  	  4374	  	 846	  	 	  	 4675	  	 3588	  	  3101	  	2532
           they   were   not     able    to     heal     him.”  17   And     Jesus    answered   and
           ]    } 9   οὐκ  8   ἠδυνήθησαν  9   ]   θεραπεῦσαι  11   αὐτὸν  10       δὲ  2   ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›   ἀποκριθεὶς  1    ]
         	 	  	 	  	ouk	 	ēdynēthēsan	 	 	 	therapeusai	  	auton	  	  	 de	 	 ho	 	 Iēsous	  	apokritheis
         	  	  	  	  	 BN	  	  VAPI3P	  	 	  	  VAAN	  	RP3ASM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAPP-SNM
         	  	  	  	  	3756	  	  1410	  	 	  	  2323	  	 846	  	  	 1161	  	3588	 	  2424	  	  611
                                                                 1
           said,   “O   unbelieving   and    perverse    generation!    How long      will   I    be    with
          εἶπεν  5   Ὦ  6    ἄπιστος  8    καὶ  9   διεστραμμένη  10     γενεὰ  7    ‹ ἕως  11    πότε  12›    ]   ]   ἔσομαι  15   μεθ’  13
         	 eipen	 	 Ō	  	  apistos	  	kai	 	diestrammenē	  	  genea	  	heōs	 	 pote	  	 	  		 	esomai	  	 meth’
         	VAAI3S	  	 I	  	  JVSF	  	 CLN	  	  VRPP-SNF	  	  NVSF	  	  P	  	  B	  	  	  	 	  	 VFMI1S	  	  P
         	 2036	  	 5599	 	  571	  	2532	  	  1294	  	  1074	  	 2193	  	 4219	  	  	  	 	  	 2071	  	 3326
                         1
          you?    How long     must   I    put    up   with   you?   Bring    him    here   to   me!”
          ὑμῶν  14   ‹ ἕως  16    πότε  17›    ]    ]   ἀνέξομαι  18   [    [   ὑμῶν  19   φέρετέ  20   αὐτὸν  22   ὧδε  23   ]   μοι  21
         	 hymōn	 	heōs	 	 pote	  	  	  		 	anexomai	  	 	  	 	  	 hymōn	 	pherete	 	auton	  	hōde	 	 	 	moi
         	 RP2GP	  	  P	  	  B	  	  	  	 	  	 VFMI1S	  	 	  	  	  	 RP2GP	  	 VPAM2P	  	RP3ASM	  	 BP	  	 	  	RP1DS
         	 5216	  	 2193	  	 4219	  	  	  	 	  	  430	  	 	  	  	  	 5216	  	 5342	  	 846	  	 5602	  	 	  	 3427
         18   And     Jesus     rebuked    him,   and   the   demon     came     out   of   him   and
             καὶ  1   ‹ ὁ  4    Ἰησοῦς  5›   ἐπετίμησεν  2   αὐτῷ  3   καὶ  6   τὸ  10   δαιμόνιον  11   ἐξῆλθεν  7   [   ἀπ’  8   αὐτοῦ  9   καὶ  12
         	  	 kai	 	 ho	 	 Iēsous	  	epetimēsen	 	autō	  	kai	 	 to	  	 daimonion	 	exēlthen	 	 	  	ap’	 	autou	 	kai
         	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAAI3S	  	 RP3DSM	 	 CLN	  	 DNSN	  	  NNSN	  	 VAAI3S	  	 	  	 P	  	RP3GSM	  	 CLN
         	  	 2532	  	3588	 	  2424	  	  2008	  	 846	  	2532	  	3588	  	  1140	  	  1831	  	 	  	575	  	 846	  	2532
          the   boy   was    healed     from    that      hour.   19   Then   the   disciples
           ὁ  14   παῖς  15    ]   ἐθεραπεύθη  13   ἀπὸ  16   ἐκείνης  19   ‹ τῆς  17    ὥρας  18›      Τότε  1    οἱ  3   μαθηταὶ  4
         	 ho	 	pais	  	 	  	 etherapeuthē	 	 apo	  	ekeinēs	  	 tēs	 	 hōras	  	  	 Tote	 	hoi	 	mathētai
         	 DNSM	 	NNSM	  	  	  	  VAPI3S	  	  P	  	 RD-GSF	  	 DGSF	  	 NGSF	  	  	  B	  	 DNPM	 	  NNPM
         	3588	 	3816	  	  	  	  2323	  	 575	  	 1565	  	 3588	  	 5610	  	  	 5119	  	3588	 	  3101
                                                              2
          approached     Jesus     privately     and   said,     Why      were    we     not
          προσελθόντες  2  ‹ τῷ  5   Ἰησοῦ  6›  ‹ κατ’  7   ἰδίαν  8›    ]   εἶπον  9   ‹ Διὰ  10    τί  11›   } 14   ἡμεῖς  12   οὐκ  13
         	proselthontes	 	 tō	 	 Iēsou	  	 kat’	 	 idian	  	 	  	eipon	 	 Dia	  	 ti	  	 	  	 hēmeis	 	ouk
         	  VAAP-PNM	  	DDSM	 	 NDSM	  	  P	  	 JASF	  	  	  	VAAI3P	  	  P	  	 RI-ASN	  	  	  	 RP1NP	  	 BN
         	   4334	   	3588	 	  2424	  	 2596	  	 2398	  	  	  	 2036	  	 1223	  	 5101	  	  	  	 2249	  	3756
            able     to    expel    it?”   20   And   he   said   to   them,   “Because   of   your
          ἠδυνήθημεν  14   ]   ἐκβαλεῖν  15   αὐτό  16       δὲ  2    ὁ  1   λέγει  3   ]   αὐτοῖς  4    Διὰ  5    [   ὑμῶν  8
         	 ēdynēthēmen	 	 	 	ekbalein	  	auto	  	  	 de	 	 ho	 	legei	  	 	 	autois	 	  Dia	  	 	 	hymōn
         	  VAPI1P	  	 	  	  VAAN	  	 RP3ASN	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	VPAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  P	  	 	  	 RP2GP
         	   1410	  	 	  	  1544	  	 846	  	  	 1161	  	3588	 	 3004	  	 	  	 846	  	  1223	  	 	  	 5216

         1  Lit.	“until	when”	  2  Lit.	“for	what”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115