Page 110 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 110
93 MATTHEW 17:20
John the Baptist.
Ἰωάννου 7 τοῦ 8 βαπτιστοῦ 9
Iōannou tou baptistou
NGSM DGSM NGSM
2491 3588 910
A Demon-possessed Boy Healed
17:14 And when they came to the crowd, a man approached him, kneeling
Καὶ 1 ] ] ἐλθόντων 2 πρὸς 3 τὸν 4 ὄχλον 5 ] ἄνθρωπος 8 προσῆλθεν 6 αὐτῷ 7 γονυπετῶν 9
Kai elthontōn pros ton ochlon anthrōpos prosēlthen autō gonypetōn
CLN VAAP-PGM P DASM NASM NNSM VAAI3S RP3DSM VPAP-SNM
2532 2064 4314 3588 3793 444 4334 846 1120
down before him 15 and saying, “Lord, have mercy on my son, because he
[ [ αὐτὸν 10 καὶ 1 λέγων 2 Κύριε 3 ] ἐλέησόν 4 [ μου 5 ‹ τὸν 6 υἱόν 7› ὅτι 8 ]
auton kai legōn Kyrie eleēson mou ton huion hoti
RP3ASM CLN VPAP-SNM NVSM VAAM2S RP1GS DASM NASM CAZ
846 2532 3004 2962 1653 3450 3588 5207 3754
has seizures and suffers severely, for often he falls into the fire and
] σεληνιάζεται 9 καὶ 10 πάσχει 12 κακῶς 11 γὰρ 14 πολλάκις 13 ] πίπτει 15 εἰς 16 τὸ 17 πῦρ 18 καὶ 19
selēniazetai kai paschei kakōs gar pollakis piptei eis to pyr kai
VPUI3S CLN VPAI3S B CLX B VPAI3S P DASN NASN CLN
4583 2532 3958 2560 1063 4178 4098 1519 3588 4442 2532
often into the water. 16 And I brought him to your disciples, and
πολλάκις 20 εἰς 21 τὸ 22 ὕδωρ 23 καὶ 1 ] προσήνεγκα 2 αὐτὸν 3 } 5 σου 6 ‹ τοῖς 4 μαθηταῖς 5› καὶ 7
pollakis eis to hydōr kai prosēnenka auton sou tois mathētais kai
B P DASN NASN CLN VAAI1S RP3ASM RP2GS DDPM NDPM CLN
4178 1519 3588 5204 2532 4374 846 4675 3588 3101 2532
they were not able to heal him.” 17 And Jesus answered and
] } 9 οὐκ 8 ἠδυνήθησαν 9 ] θεραπεῦσαι 11 αὐτὸν 10 δὲ 2 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› ἀποκριθεὶς 1 ]
ouk ēdynēthēsan therapeusai auton de ho Iēsous apokritheis
BN VAPI3P VAAN RP3ASM CLN DNSM NNSM VAPP-SNM
3756 1410 2323 846 1161 3588 2424 611
1
said, “O unbelieving and perverse generation! How long will I be with
εἶπεν 5 Ὦ 6 ἄπιστος 8 καὶ 9 διεστραμμένη 10 γενεὰ 7 ‹ ἕως 11 πότε 12› ] ] ἔσομαι 15 μεθ’ 13
eipen Ō apistos kai diestrammenē genea heōs pote esomai meth’
VAAI3S I JVSF CLN VRPP-SNF NVSF P B VFMI1S P
2036 5599 571 2532 1294 1074 2193 4219 2071 3326
1
you? How long must I put up with you? Bring him here to me!”
ὑμῶν 14 ‹ ἕως 16 πότε 17› ] ] ἀνέξομαι 18 [ [ ὑμῶν 19 φέρετέ 20 αὐτὸν 22 ὧδε 23 ] μοι 21
hymōn heōs pote anexomai hymōn pherete auton hōde moi
RP2GP P B VFMI1S RP2GP VPAM2P RP3ASM BP RP1DS
5216 2193 4219 430 5216 5342 846 5602 3427
18 And Jesus rebuked him, and the demon came out of him and
καὶ 1 ‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5› ἐπετίμησεν 2 αὐτῷ 3 καὶ 6 τὸ 10 δαιμόνιον 11 ἐξῆλθεν 7 [ ἀπ’ 8 αὐτοῦ 9 καὶ 12
kai ho Iēsous epetimēsen autō kai to daimonion exēlthen ap’ autou kai
CLN DNSM NNSM VAAI3S RP3DSM CLN DNSN NNSN VAAI3S P RP3GSM CLN
2532 3588 2424 2008 846 2532 3588 1140 1831 575 846 2532
the boy was healed from that hour. 19 Then the disciples
ὁ 14 παῖς 15 ] ἐθεραπεύθη 13 ἀπὸ 16 ἐκείνης 19 ‹ τῆς 17 ὥρας 18› Τότε 1 οἱ 3 μαθηταὶ 4
ho pais etherapeuthē apo ekeinēs tēs hōras Tote hoi mathētai
DNSM NNSM VAPI3S P RD-GSF DGSF NGSF B DNPM NNPM
3588 3816 2323 575 1565 3588 5610 5119 3588 3101
2
approached Jesus privately and said, Why were we not
προσελθόντες 2 ‹ τῷ 5 Ἰησοῦ 6› ‹ κατ’ 7 ἰδίαν 8› ] εἶπον 9 ‹ Διὰ 10 τί 11› } 14 ἡμεῖς 12 οὐκ 13
proselthontes tō Iēsou kat’ idian eipon Dia ti hēmeis ouk
VAAP-PNM DDSM NDSM P JASF VAAI3P P RI-ASN RP1NP BN
4334 3588 2424 2596 2398 2036 1223 5101 2249 3756
able to expel it?” 20 And he said to them, “Because of your
ἠδυνήθημεν 14 ] ἐκβαλεῖν 15 αὐτό 16 δὲ 2 ὁ 1 λέγει 3 ] αὐτοῖς 4 Διὰ 5 [ ὑμῶν 8
ēdynēthēmen ekbalein auto de ho legei autois Dia hymōn
VAPI1P VAAN RP3ASN CLN DNSM VPAI3S RP3DPM P RP2GP
1410 1544 846 1161 3588 3004 846 1223 5216
1 Lit. “until when” 2 Lit. “for what”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

