Page 112 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 112

95                           MATTHEW 18:3
           “What   do   you   think,   Simon?   From   whom   do   the    kings     of   the   earth
           Τί  13   } 15   σοι  14   δοκεῖ  15   Σίμων  16   ἀπὸ  21   τίνων  22   } 23    οἱ  17   βασιλεῖς  18   } 20   τῆς  19    γῆς  20
         	 Ti	  	 	  	 soi	  	dokei	  	 Simōn	  	 apo	  	 tinōn	  	 	  	hoi	 	 basileis	  	 	  	tēs	  	 gēs
         	 RI-ASN	  	  	  	 RP2DS	  	 VPAI3S	  	 NVSM	  	  P	  	 RI-GPM	  	  	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  	  	 DGSF	  	 NGSF
         	 5101	  	  	  	4671	  	 1380	  	  4613	  	 575	  	 5101	  	  	  	3588	  	  935	  	  	  	3588	  	 1093
           collect     tolls   or   taxes—   from   their     own     sons,    or   from
          λαμβάνουσιν  23   τέλη  24   ἢ  25   κῆνσον  26   ἀπὸ  27   αὐτῶν  30    [   ‹ τῶν  28    υἱῶν  29›   ἢ  31   ἀπὸ  32
         	lambanousin	  	telē	  	 ē	  	kēnson	  	 apo	  	autōn	  	 	  	 tōn	  	huiōn	  	 ē	  	 apo
         	  VPAI3P	  	NAPN	  	CLD	  	  NASM	  	  P	  	RP3GPM	  	  	  	 DGPM	  	 NGPM	  	CLD	  	  P
         	   2983	   	5056	  	 2228	 	  2778	  	 575	  	 846	  	  	  	 3588	  	 5207	  	 2228	 	 575
             foreigners?”   26   And   when   he    said,    “From     foreigners,”      Jesus
          ‹ τῶν  33    ἀλλοτρίων  34›       δέ  2    ]    ]   εἰπόντος  1    Ἀπὸ  3  ‹ τῶν  4    ἀλλοτρίων  5›   ‹ ὁ  8    Ἰησοῦς  9›
         	 tōn	  	 allotriōn	  	  	 de	 	  	  	 	  	eipontos	 	 Apo	  	 tōn	 	 allotriōn	  	 ho	 	 Iēsous
         	 DGPM	  	  JGPM	  	  	 CLN	  	  	  	 	  	VAAP-SGM	  	  P	  	 DGPM	 	  JGPM	  	 DNSM	 	  NNSM
         	 3588	  	  245	  	  	 1161	  	  	  	 	  	  3004	  	  575	  	 3588	  	  245	  	3588	 	  2424
           said   to   him,     “Then    the   sons   are     free.   27   But   so   that   we   do   not
          ἔφη  6   ]   αὐτῷ  7   ‹ Ἄρα  10    γε  11›    οἱ  14   υἱοί  15   εἰσιν  13   ἐλεύθεροί  12      δὲ  2   ]   ἵνα  1   ]   } 4   μὴ  3
         	 ephē	 	 	 	autō	  	 Ara	  	 ge	  	hoi	 	huioi	 	eisin	  	 eleutheroi	  	  	de	 	 	 	hina	 	 	  	 	  	mē
         	 VIAI3S	 	 	  	 RP3DSM	 	  CLI	  	 TE	  	 DNPM	 	NNPM	  	VPAI3P	  	  JNPM	  	  	CLC	  	 	  	 CAP	  	 	  	 	  	 BN
         	5346	  	 	  	 846	  	  686	  	 1065	  	3588	  	 5207	  	 1526	  	  1658	  	  	1161	 	 	  	2443	  	 	  	 	  	3361
              give     offense   to   them,     go     out   to   the    sea,    cast   a   line   with   a
          σκανδαλίσωμεν  4    [    [   αὐτούς  5   πορευθεὶς  6   [   εἰς  7   ]   θάλασσαν  8   βάλε  9   [    [    ]   ]
         	 skandalisōmen	  	  	  	 	 	autous	 	poreutheis	 	 	  	eis	 	 	  	thalassan	  	 bale
         	   VAAS1P	  	  	   	 	  	RP3APM	  	 VAPP-SNM	  	 	  	 P	  	 	  	  NASF	  	VAAM2S
         	    4624	   	  	   	 	  	  846	  	  4198	  	 	  	 1519	 	 	  	  2281	  	 906
           hook,     and   take   the    first     fish     that    comes     up.   And   when   you    open
          ἄγκιστρον  10   καὶ  11   ἆρον  16   τὸν  12   πρῶτον  14   ἰχθὺν  15    ]   ἀναβάντα  13   [   καὶ  17    ]     ]   ἀνοίξας  18
         	ankistron	  	kai	  	aron	  	ton	  	prōton	  	ichthyn	 	 	  	anabanta	  	 	  	 kai	  	  	  	 	  	anoixas
         	  NASN	  	 CLN	  	VAAM2S	  	DASM	  	  B	  	 NASM	  	  	  	 VAAP-SAM	  	 	  	 CLN	  	  	  	 	  	VAAP-SNM
         	  44	    	2532	  	 142	  	3588	  	  4412	  	 2486	  	  	  	  305	  	 	  	 2532	  	  	  	 	  	  455
           its      mouth,     you   will    find    a   four-drachma   coin.    Take     that     and   give
          αὐτοῦ  21   ‹ τὸ  19    στόμα  20›    ]    ]   εὑρήσεις  22   ]     στατῆρα  23     [   λαβὼν  25   ἐκεῖνον  24    ]    δὸς  26
         	autou	  	 to	  	 stoma	  	 	  	 	  	 heurēseis	 		 	  statēra	  	 	  	 labōn	  	 ekeinon	  	 	  	 dos
         	RP3GSM	  	DASN	 	  NASN	  	 	  	  	  	 VFAI2S	  	 	  	  NASM	  	  	  	VAAP-SNM	  	 RD-ASM	  	  	  	VAAM2S
         	 846	  	 3588	  	  4750	  	 	  	  	  	  2147	  	 	  	  4715	  	  	  	  2983	  	 1565	  	  	  	 1325
          it   to   them    for    me     and   you.”
           [   ]   αὐτοῖς  27   ἀντὶ  28   ἐμοῦ  29   καὶ  30   σοῦ  31
         		 	 	 	autois	  	anti	  	 emou	 	kai	  	 sou
         	 	  	 	  	RP3DPM	  	 P	  	RP1GS	  	 CLN	  	RP2GS
         	 	  	 	  	 846	  	 473	  	 1700	  	2532	  	 4675
         The Question About Who Is Greatest
                 At   that     time    the   disciples    came    up   to     Jesus,    saying,
         18      Ἐν  1   ἐκείνῃ  2  ‹ τῇ  3   ὥρᾳ  4›    οἱ  6   μαθηταὶ  7   προσῆλθον  5   [   ]  ‹ τῷ  8   Ἰησοῦ  9›   λέγοντες  10
         	      	En	 	ekeinē	 	 tē	 	hōra	  	hoi	 	mathētai	 	prosēlthon	  	 	  	 	 	 tō	 	 Iēsou	  	legontes
         	      	 P	  	RD-DSF	  	DDSF	 	 NDSF	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  VAAI3P	  	 	  	 	  	DDSM	 	 NDSM	  	 VPAP-PNM
         	      	1722	  	 1565	  	3588	 	 5610	  	3588	 	  3101	  	  4334	  	 	  	 	  	3588	 	  2424	  	  3004
           “Who   then    is     the   greatest   in   the   kingdom   of     heaven?”   2   And
           Τίς  11   ἄρα  12   ἐστὶν  14   ]    μείζων  13   ἐν  15   τῇ  16   βασιλείᾳ  17   ]   ‹ τῶν  18    οὐρανῶν  19›     καὶ  1
         	 Tis	  	 ara	  	estin	  	 	  	 meizōn	  	en	  	tē	  	 basileia	  	 	 	 tōn	  	 ouranōn	  	 	 kai
         	RI-NSM	 	 CLI	  	VPAI3S	  	 	  	 JNSMC	  	 P	  	 DDSF	  	  NDSF	  	 	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	 CLN
         	 5101	  	 687	  	 2076	  	 	  	  3187	  	 1722	  	3588	  	  932	  	 	  	 3588	  	  3772	  	  	 2532
             calling     a   child   to   himself,   he   had   him    stand    in   their   midst  3   and
          προσκαλεσάμενος  2   ]   παιδίον  3   *     *    ]   } 4   αὐτὸ  5   ἔστησεν  4   ἐν  6   αὐτῶν  8   μέσῳ  7     καὶ  1
         	 proskalesamenos	  		 	paidion	 	 	 	  	  	 	  	 	  	auto	 	estēsen	  	en	 	autōn	  	mesō	 	 	kai
         	   VAMP-SNM	  	 	  	 NASN	  	 	  	  	  	 	  	  	  	 RP3ASN	 	 VAAI3S	  	 P	  	RP3GPM	  	 JDSN	  	  	 CLN
         	     4341	    	 	  	 3813	  	 	  	  	  	 	  	  	  	 846	  	  2476	  	 1722	 	 846	  	 3319	  	  	2532
           said,   “Truly   I   say   to   you,    unless     you    turn     around   and   become   like
          εἶπεν  2   Ἀμὴν  3   ]   λέγω  4   ]   ὑμῖν  5  ‹ ἐὰν  6   μὴ  7›    ]   στραφῆτε  8    [    καὶ  9   γένησθε  10   ὡς  11
         	 eipen	 	 Amēn	 		 	legō	  	 	 	hymin	 	 ean	 	 mē	  	 	  	straphēte	  	  	  	kai	 	genēsthe	 	hōs
         	VAAI3S	  	  XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 CAC	  	 BN	  	 	  	  VAPS2P	  	  	  	 CLN	  	 VAMS2P	  	 P
         	 2036	  	  281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	 1437	  	 3361	  	 	  	  4762	  	  	  	2532	  	  1096	  	5613



         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117