Page 117 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 117
MATTHEW 18:26 100
ordered him to be sold, and his wife and his children and everything
ἐκέλευσεν 6 αὐτὸν 7 ] ] πραθῆναι 10 καὶ 11 τὴν 12 γυναῖκα 13 καὶ 14 τὰ 15 τέκνα 16 καὶ 17 πάντα 18
ekeleusen auton prathēnai kai tēn gynaika kai ta tekna kai panta
VAAI3S RP3ASM VAPN CLN DASF NASF CLN DAPN NAPN CLN JAPN
2753 846 4097 2532 3588 1135 2532 3588 5043 2532 3956
that he had, and to be repaid. 26 Then the slave threw himself to the ground
ὅσα 19 ] ἔχει 20 καὶ 21 ] ] ἀποδοθῆναι 22 οὖν 2 ὁ 3 δοῦλος 4 πεσὼν 1 [ [ [ [
hosa echei kai apodothēnai oun ho doulos pesōn
RK-APN VPAI3S CLN VAPN CLI DNSM NNSM VAAP-SNM
3745 2192 2532 591 3767 3588 1401 4098
and began to do obeisance to him, saying, ‘Be patient with me, and I will
[ ] ] ] προσεκύνει 5 ] αὐτῷ 6 λέγων 7 ] Μακροθύμησον 8 ἐπ’ 9 ἐμοί 10 καὶ 11 ] ]
prosekynei autō legōn Makrothymēson ep’ emoi kai
VIAI3S RP3DSM VPAP-SNM VAAM2S P RP1DS CLN
4352 846 3004 3114 1909 1698 2532
pay back everything to you!’ 27 So the master of that slave, because
ἀποδώσω 13 [ πάντα 12 ] σοι 14 δὲ 2 ὁ 3 κύριος 4 } 6 ἐκείνου 7 ‹ τοῦ 5 δούλου 6› ]
apodōsō panta soi de ho kyrios ekeinou tou doulou
VFAI1S JAPN RP2DS CLN DNSM NNSM RD-GSM DGSM NGSM
591 3956 4671 1161 3588 2962 1565 3588 1401
he had compassion, released him and forgave him the loan. 28 But that
] ] σπλαγχνισθεὶς 1 ἀπέλυσεν 8 αὐτόν 9 καὶ 10 ἀφῆκεν 13 αὐτῷ 14 τὸ 11 δάνειον 12 δὲ 2 ἐκεῖνος 5
splanchnistheis apelysen auton kai aphēken autō to daneion de ekeinos
VAPP-SNM VAAI3S RP3ASM CLN VAAI3S RP3DSM DASN NASN CLC RD-NSM
4697 630 846 2532 863 846 3588 1156 1161 1565
slave went out and found one of his fellow slaves who
‹ ὁ 3 δοῦλος 4› ἐξελθὼν 1 [ ] εὗρεν 6 ἕνα 7 } 9 αὐτοῦ 10 ‹ τῶν 8 συνδούλων 9› [ ὃς 11
ho doulos exelthōn heuren hena autou tōn syndoulōn hos
DNSM NNSM VAAP-SNM VAAI3S JASM RP3GSM DGPM NGPM RR-NSM
3588 1401 1831 2147 1520 846 3588 4889 3739
owed him a hundred denarii, and taking hold of him, he began to
ὤφειλεν 12 αὐτῷ 13 } 15 ἑκατὸν 14 δηνάρια 15 καὶ 16 κρατήσας 17 [ [ αὐτὸν 18 ] ] ]
ōpheilen autō hekaton dēnaria kai kratēsas auton
VIAI3S RP3DSM XN NAPN CLN VAAP-SNM RP3ASM
3784 846 1540 1220 2532 2902 846
choke him, saying, ‘Pay back everything that you owe!’ 29 Then his
ἔπνιγεν 19 * λέγων 20 Ἀπόδος 21 [ εἴ 22 τι 23 ] ὀφείλεις 24 οὖν 2 αὐτοῦ 5
epnigen legōn Apodos ei ti opheileis oun autou
VIAI3S VPAP-SNM VAAM2S CAC RX-ASN VPAI2S CLI RP3GSM
4155 3004 591 1487 5100 3784 3767 846
fellow slave threw himself to the ground and began to implore him,
‹ ὁ 3 σύνδουλος 4› [ πεσὼν 1 [ [ [ [ [ ] ] παρεκάλει 6 αὐτὸν 7
ho syndoulos pesōn parekalei auton
DNSM NNSM VAAP-SNM VIAI3S RP3ASM
3588 4889 4098 3870 846
saying, ‘Be patient with me and I will repay you!’ 30 But he did not
λέγων 8 ] Μακροθύμησον 9 ἐπ’ 10 ἐμοί 11 καὶ 12 ] ] ἀποδώσω 13 σοι 14 δὲ 2 ὁ 1 } 4 οὐκ 3
legōn Makrothymēson ep’ emoi kai apodōsō soi de ho ouk
VPAP-SNM VAAM2S P RP1DS CLN VFAI1S RP2DS CLC DNSM BN
3004 3114 1909 1698 2532 591 4671 1161 3588 3756
want to, but rather he went and threw him into prison until he would
ἤθελεν 4 [ ἀλλὰ 5 [ } 7 ἀπελθὼν 6 [ ἔβαλεν 7 αὐτὸν 8 εἰς 9 φυλακὴν 10 ἕως 11 οὗ 12 ]
ēthelen alla apelthōn ebalen auton eis phylakēn heōs hou
VIAI3S CLC VAAP-SNM VAAI3S RP3ASM P NASF CAT RR-GSM
2309 235 565 906 846 1519 5438 2193 3739
repay what was owed. 31 So when his fellow slaves saw what
ἀποδῷ 13 τὸ 14 ] ὀφειλόμενον 15 οὖν 2 } 1 αὐτοῦ 5 ‹ οἱ 3 σύνδουλοι 4› [ ἰδόντες 1 τὰ 6
apodō to opheilomenon oun autou hoi syndouloi idontes ta
VAAS3S DASN VPPP-SAN CLI RP3GSM DNPM NNPM VAAP-PNM DAPN
591 3588 3784 3767 846 3588 4889 1492 3588
had happened, they were extremely distressed, and went and reported to
] γενόμενα 7 ] } 8 σφόδρα 9 ἐλυπήθησαν 8 καὶ 10 ἐλθόντες 11 ] διεσάφησαν 12 } 14
genomena sphodra elypēthēsan kai elthontes diesaphēsan
VAMP-PAN B VAPI3P CLN VAAP-PNM VAAI3P
1096 4970 3076 2532 2064 1285
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

