Page 1239 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1239

REVELATION 2:16                       1222
       16   Therefore    repent!     But   if   you   do   not,   I   am   coming   to   you   quickly,   and   I   will
             οὖν  2    μετανόησον  1   δὲ  4   εἰ  3    *   *   μή  5   ]   ]   ἔρχομαί  6   ]   σοι  7    ταχύ  8   καὶ  9   ]    ]
       	  	  oun	  	metanoēson	 	de	 	ei	 	 	  	 	  	mē	 		 	 	  	 erchomai	 	 	 	 soi	 	 tachy	  	kai
       	  	  CLI	  	  VAAM2S	  	CLC	  	CAC	 	 	  	 	  	 BN	  	 	  	 	  	 VPUI1S	  	 	  	 RP2DS	 	  B	  	 CLN
       	  	  3767	  	  3340	  	1161	 	1487	 	 	  	 	  	3361	  	 	  	 	  	  2064	  	 	  	4671	  	  5035	  	2532
         make    war     with   them     with   the    sword     from   my     mouth.   17   The
         ]    πολεμήσω  10   μετ’  11   αὐτῶν  12    ἐν  13   τῇ  14   ῥομφαίᾳ  15   } 17   μου  18   ‹ τοῦ  16    στόματός  17›       ὁ  1
       	  	  	polemēsō	  	met’	  	autōn	  	 en	  	tē	  	 rhomphaia	 	 	  	mou	 	 tou	 	 stomatos	  	  	 ho
       	  	  	  VFAI1S	  	 P	  	RP3GPM	  	 P	  	 DDSF	  	  NDSF	  	  	  	 RP1GS	  	 DGSN	  	  NGSN	  	  	DNSM
       	  	  	  4170	  	 3326	  	 846	  	 1722	  	3588	  	  4501	  	  	  	3450	  	 3588	  	  4750	  	  	3588
         one   who    has    an   ear,   let   him    hear     what   the   Spirit   says    to   the   churches.
         ]    ]    ἔχων  2   ]   οὖς  3   ]    ]   ἀκουσάτω  4    τί  5   τὸ  6   πνεῦμα  7   λέγει  8   } 10   ταῖς  9   ἐκκλησίαις  10
       	 	  	 	  	 echōn	 	 	  	ous	 	 	  	 	  	 akousatō	  	 ti	  	 to	 	pneuma	 	legei	  	 	  	tais	 	 ekklēsiais
       	 	  	  	  	VPAP-SNM	 	 	  	 NASN	 	 	  	  	  	  VAAM3S	  	RI-ASN	 	DNSN	 	 NNSN	  	VPAI3S	  	  	  	DDPF	  	  NDPF
       	 	  	  	  	  2192	  	 	  	3775	  	 	  	  	  	  191	  	 5101	  	3588	 	  4151	  	 3004	  	  	  	3588	  	  1577
        To   the   one   who   conquers,   I   will   give    to   him     some    of   the     hidden
        ]   τῷ  11    ]    ]    νικῶντι  12   ]    ]   δώσω  13   ]   αὐτῷ  14    *    } 16   τοῦ  15   ‹ τοῦ  17    κεκρυμμένου  18›
       	 	  	 tō	  	 	  	 	  	 nikōnti	  		 	 	  	dōsō	  	 	 	autō	  	  	  	 	  	tou	  	 tou	 	 kekrymmenou
       	 	  	 DDSM	  	 	  	  	  	 VPAP-SDM	  	 	  	  	  	VFAI1S	  	 	  	 RP3DSM	  	  	  	  	  	 DGSN	  	 DGSN	  	  VRPP-SGN
       	 	  	3588	  	 	  	  	  	  3528	  	 	  	  	  	 1325	  	 	  	 846	  	  	  	  	  	3588	  	 3588	  	  2928
         manna,   and   I   will   give    to   him     a   white    stone,   and   on   the   stone     a
        μάννα  16   καὶ  19   ]    ]   δώσω  20   ]   αὐτῷ  21   } 22   λευκήν  23   ψῆφον  22   καὶ  24   ἐπὶ  25   τὴν  26   ψῆφον  27   } 28
       	 manna	  	kai	  		 	 	  	dōsō	  	 	 	autō	  	 	  	leukēn	  	 psēphon	 	kai	  	epi	  	tēn	  	 psēphon
       	 NGSN	  	 CLN	  	 	  	  	  	VFAI1S	  	 	  	 RP3DSM	  	  	  	 JASF	  	 NASF	  	 CLN	  	 P	  	 DASF	  	 NASF
       	  3131	  	2532	  	 	  	  	  	 1325	  	 	  	 846	  	  	  	 3022	  	  5586	  	2532	  	 1909	  	3588	  	  5586
        new     name    written,    that    no     one   knows    except    the   one   who   receives
        καινὸν  29   ὄνομα  28   γεγραμμένον  30    ὃ  31   οὐδεὶς  32    [    οἶδεν  33   ‹ εἰ  34    μὴ  35›    ὁ  36    ]    ]   λαμβάνων  37
       	kainon	  	 onoma	 	gegrammenon	  	 ho	  	 oudeis	 	 	  	 oiden	  	 ei	  	 mē	  	 ho	 	 	  	 	  	lambanōn
       	 JASN	  	 NASN	  	  VRPP-SAN	  	 RR-ASN	 	 JNSM	  	 	  	 VRAI3S	  	 CAC	  	 BN	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VPAP-SNM
       	 2537	  	 3686	  	  1125	  	 3739	  	 3762	  	 	  	 1492	  	1487	 	 3361	  	3588	 	 	  	  	  	  2983
         it.’
        [



       The Letter to the Church in Thyatira
       2:18   “And   to   the   angel    of   the    church    in   Thyatira   write:   “This   is   what   the
            Καὶ  1   } 3   τῷ  2   ἀγγέλῳ  3   } 7   τῆς  4   ἐκκλησίας  7   ἐν  5   Θυατείροις  6   γράψον  8   Τάδε  9   [    [    ὁ  11
       	   	 Kai	 	 	  	 tō	 	angelō	  	 	  	tēs	 	 ekklēsias	  	en	 	Thyateirois	 	grapson	 	Tade	 	 	 	 	  	 ho
       	   	 CLN	  	 	  	 DDSM	 	 NDSM	  	 	  	 DGSF	 	  NGSF	  	 P	  	  NDPN	  	 VAAM2S	  	RD-APN	  	 	  	  	  	 DNSM
       	   	 2532	  	 	  	3588	 	  32	  	 	  	3588	  	  1577	  	 1722	 	  2363	  	  1125	  	 3592	  	 	  	  	  	3588
        Son   of     God    says,   the   one   who    has     his      eyes    like    a
        υἱὸς  12   ]   ‹ τοῦ  13    θεοῦ  14›   λέγει  10    ὁ  15    ]    ]    ἔχων  16   αὐτοῦ  19   ‹ τοὺς  17    ὀφθαλμοὺς  18›   ὡς  20   } 21
       	 huios	 	 	 	 tou	 	theou	  	legei	  	 ho	 	 	  	 	  	 echōn	 	autou	  	 tous	 	ophthalmous	  	hōs
       	NNSM	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	VPAI3S	  	 DNSM	 	 	  	  	  	VPAP-SNM	 	RP3GSM	  	 DAPM	  	  NAPM	  	 P
       	 5207	  	 	  	 3588	  	 2316	  	 3004	  	3588	 	 	  	  	  	  2192	  	 846	  	 3588	  	  3788	  	5613
        fiery   flame   and    his      feet     like     fine    bronze:   19   ‘I   know   your
        πυρός  22   φλόγα  21   καὶ  23   αὐτοῦ  26   ‹ οἱ  24    πόδες  25›   ὅμοιοι  27    ]   χαλκολιβάνῳ  28      ]   Οἶδά  1   σου  2
       	pyros	  	phloga	  	kai	  	autou	  	hoi	 	 podes	  	 homoioi	 	 	  	 chalkolibanō	  	  		 	 Oida	 	 sou
       	 NGSN	  	 NASF	  	 CLN	  	RP3GSM	  	DNPM	 	 NNPM	  	 JNPM	  	  	  	  NDSN	  	  	 	  	 VRAI1S	  	RP2GS
       	 4442	  	 5395	  	2532	  	 846	  	3588	 	  4228	  	 3664	  	  	  	  5474	  	  	 	  	 1492	  	 4675
          works,     and   your     love,     and     faith,     and     service,     and
       ‹ τὰ  3   ἔργα  4›   καὶ  5   σου  17  ‹ τὴν  6   ἀγάπην  7›   καὶ  8  ‹ τὴν  9    πίστιν  10›   καὶ  11   ‹ τὴν  12    διακονίαν  13›   καὶ  14
       	 ta	 	 erga	  	kai	 	 sou	  	 tēn	 	 agapēn	  	kai	 	 tēn	 	 pistin	  	kai	  	 tēn	 	 diakonian	  	kai
       	DAPN	 	 NAPN	  	 CLN	  	RP2GS	  	 DASF	  	  NASF	  	 CLN	  	 DASF	  	  NASF	  	 CLN	  	 DASF	  	  NASF	  	 CLN
       	3588	 	 2041	  	2532	  	 4675	  	 3588	  	  26	  	2532	  	 3588	  	  4102	  	2532	  	 3588	  	  1248	  	2532
            patient     endurance—   and   your     last      works      are   greater   than
        ‹ τὴν  15    ὑπομονήν  16›     [    καὶ  18   σου  21   ‹ τὰ  22    ἔσχατα  23›   ‹ τὰ  19    ἔργα  20›   ]   πλείονα  24    [
       	 tēn	 	hypomonēn	  	  	    	kai	  	 sou	  	 ta	  	 eschata	  	 ta	  	 erga	  	 	  	pleiona
       	 DASF	  	  NASF	  	  	     	 CLN	  	RP2GS	  	DAPN	 	  JAPN	  	DAPN	 	 NAPN	  	 	  	 JAPNC
       	 3588	  	  5281	  	  	     	2532	  	 4675	  	 3588	  	  2078	  	 3588	  	 2041	  	 	  	  4119




       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   1234   1235   1236   1237   1238   1239   1240   1241   1242   1243   1244