Page 1241 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1241

REVELATION 2:26                       1224
         hold      fast   to   what   you   have   until    *    *   I   come.  26   And   the   one   who   conquers
        κρατήσατε  4    [   [    ὃ  2    ]   ἔχετε  3   ἄχρι  5    οὗ  6   ἂν  7   ]    ἥξω  8      καὶ  1    ὁ  2    ]    ]    νικῶν  3
       	 kratēsate	  	 	  	 	 	 ho	  	 	  	 echete	 	achri	 	hou	 	an	 		 	 hēxō	 	  	 kai	 	 ho	 	 	  	 	  	 nikōn
       	  VAAM2P	  	 	  	 	  	 RR-ASN	 	 	  	 VPAI2P	  	  P	  	 RR-GSN	 	TC	  	 	  	VAAS1S	 	  	 CLN	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VPAP-SNM
       	  2902	  	 	  	 	  	 3739	  	 	  	 2192	  	 891	  	 3739	  	 302	  	 	  	 2240	  	  	 2532	  	3588	 	 	  	  	  	  3528
         and   who   keeps   my     works     until   the    end,    I   will   give    him     authority   over
        καὶ  4    ὁ  5   τηρῶν  6   μου  11  ‹ τὰ  9    ἔργα  10›   ἄχρι  7   ]   τέλους  8   ]    ]   δώσω  12   αὐτῷ  13   ἐξουσίαν  14   ἐπὶ  15
       	kai	 	 ho	 	 tērōn	  	mou	 	 ta	 	 erga	  	achri	 	 	  	telous	  		 	 	  	dōsō	  	autō	  	 exousian	  	 epi
       	 CLN	  	DNSM	 	VPAP-SNM	 	RP1GS	  	DAPN	 	 NAPN	  	  P	  	 	  	 NGSN	  	 	  	  	  	VFAI1S	  	 RP3DSM	  	  NASF	  	 P
       	2532	  	3588	 	 5083	  	3450	  	3588	 	 2041	  	 891	  	 	  	 5056	  	 	  	  	  	 1325	  	 846	  	  1849	  	1909
        the   nations,  27   and   “he   will   shepherd   them   with   an    iron     rod;    he   will
        τῶν  16    ἐθνῶν  17      καὶ  1   ]    ]    ποιμανεῖ  2   αὐτοὺς  3    ἐν  4   } 5   σιδηρᾷ  6   ῥάβδῳ  5   ]    ]
       	tōn	  	 ethnōn	 	  	kai	 	 	  	 	  	 poimanei	 	autous	 	 en	 	 	  	sidēra	  	rhabdō
       	 DGPN	  	  NGPN	  	  	 CLN	  	 	  	  	  	  VFAI3S	  	RP3APM	  	 P	  	 	  	 JDSF	  	 NDSF
       	3588	  	  1484	  	  	2532	  	 	  	  	  	  4165	  	  846	  	 1722	  	 	  	 4603	  	 4464
                                                                 3
         break      them   in   pieces   like     jars     made   of     clay,”    28   as   I   also
        συντρίβεται  12    [    [    [    ὡς  7  ‹ τὰ  8   σκεύη  9›    ]    ]   ‹ τὰ  10    κεραμικὰ  11›      ὡς  1   ]   κἀγὼ  2
       	 syntribetai	  	  	  	 	 	  	  	hōs	 	 ta	 	 skeuē	  	  	  	 	 	 ta	  	 keramika	  	  	 hōs	 		 	kagō
       	  VPPI3S	  	  	  	 	  	  	  	CAM	 	DNPN	 	 NNPN	  	  	  	 	  	DNPN	 	  JNPN	  	  	 CAM	 	 	  	RP1NS
       	  4937	   	  	  	 	  	  	  	5613	 	3588	 	  4632	  	  	  	 	  	 3588	  	  2764	  	  	 5613	 	 	  	 2504
        have   received   from   my     Father,     and   I   will   give   him    the     morning
         ]    εἴληφα  3   παρὰ  4   μου  7  ‹ τοῦ  5    πατρός  6›   καὶ  8   ]    ]   δώσω  9   αὐτῷ  10   τὸν  11   ‹ τὸν  13    πρωϊνόν  14›
       	 	  	 eilēpha	 	para	  	mou	 	 tou	 	 patros	  	kai	 		 	 	  	dōsō	  	autō	  	ton	  	 ton	 	 prōinon
       	  	  	  VRAI1S	  	  P	  	 RP1GS	 	DGSM	 	  NGSM	  	 CLN	  	 	  	  	  	VFAI1S	  	 RP3DSM	  	DASM	  	 DASM	  	  JASM
       	  	  	  2983	  	 3844	  	3450	  	 3588	  	  3962	  	2532	  	 	  	  	  	 1325	  	 846	  	3588	  	 3588	  	  4407
         star.   29   The   one   who    has    an   ear,   let   him    hear     what   the   Spirit   says    to
        ἀστέρα  12       ὁ  1    ]    ]    ἔχων  2   ]   οὖς  3   ]    ]   ἀκουσάτω  4    τί  5   τὸ  6   πνεῦμα  7   λέγει  8   } 10
       	astera	  	  	 ho	 	 	  	 	  	 echōn	 	 	  	ous	 	 	  	 	  	 akousatō	  	 ti	  	 to	 	pneuma	 	legei
       	 NASM	  	  	DNSM	 	 	  	  	  	VPAP-SNM	 	 	  	 NASN	 	 	  	  	  	  VAAM3S	  	RI-ASN	 	DNSN	 	 NNSN	  	VPAI3S
       	  792	  	  	3588	 	 	  	  	  	  2192	  	 	  	3775	  	 	  	  	  	  191	  	 5101	  	3588	 	  4151	  	 3004
        the   churches.’
        ταῖς  9   ἐκκλησίαις  10
       	tais	 	 ekklēsiais
       	DDPF	  	  NDPF
       	3588	  	  1577
       The Letter to the Church in Sardis
            “And   to   the   angel    of   the    church    in    Sardis    write:   “This   is   what   the   one
       3   Καὶ  1   } 3   τῷ  2   ἀγγέλῳ  3   } 7   τῆς  4   ἐκκλησίας  7   ἐν  5   Σάρδεσιν  6   γράψον  8   Τάδε  9   [    [    ὁ  11    ]
       	   	 Kai	 	 	  	 tō	 	angelō	  	 	  	tēs	 	 ekklēsias	  	en	 	Sardesin	  	grapson	 	Tade	 	 	 	 	  	 ho
       	   	 CLN	  	 	  	 DDSM	 	 NDSM	  	 	  	 DGSF	 	  NGSF	  	 P	  	  NDPF	  	 VAAM2S	  	RD-APN	  	 	  	  	  	 DNSM
       	   	 2532	  	 	  	3588	 	  32	  	 	  	3588	  	  1577	  	 1722	 	  4554	  	  1125	  	 3592	  	 	  	  	  	3588
         who    has    the   seven    spirits    of     God     and   the     seven    stars    says:   ‘I
         ]    ἔχων  12   τὰ  13   ἑπτὰ  14   πνεύματα  15   ]   ‹ τοῦ  16    θεοῦ  17›   καὶ  18   τοὺς  19   ἑπτὰ  20   ἀστέρας  21   λέγει  10   ]
       	 	  	 echōn	 	 ta	  	hepta	 	pneumata	  	 	 	 tou	 	theou	  	kai	  	tous	  	hepta	 	asteras	  	legei
       	  	  	VPAP-SNM	 	DAPN	  	 XN	  	  NAPN	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 CLN	  	DAPM	  	 XN	  	 NAPM	  	VPAI3S
       	  	  	  2192	  	3588	  	 2033	  	  4151	  	 	  	 3588	  	 2316	  	2532	  	3588	  	 2033	  	  792	  	 3004
         know   your     works,     that   you   have   a   name   that   you   are   alive,   and   you   are
        Οἶδά  22   σου  23   ‹ τὰ  24    ἔργα  25›   ὅτι  26    ]   ἔχεις  28   ]   ὄνομα  27   ὅτι  29    ]   ]    ζῇς  30   καὶ  31    ]    εἶ  33
       	 Oida	  	 sou	  	 ta	  	 erga	  	hoti	 	 	  	 echeis	 		 	onoma	 	hoti	 	 	  	 	  	 zēs	  	kai	  	 	  	 ei
       	 VRAI1S	  	RP2GS	  	DAPN	 	 NAPN	  	 CSC	  	 	  	VPAI2S	  	 	  	 NASN	  	 CSC	  	 	  	 	  	VPAI2S	 	 CLC	  	 	  	VPAI2S
       	 1492	  	 4675	  	 3588	  	 2041	  	3754	  	 	  	 2192	  	 	  	 3686	  	3754	  	 	  	 	  	 2198	  	2532	  	 	  	 1488
        dead.   2    Be    on   the    alert     and   strengthen   the   remaining   things   that   are   about
        νεκρὸς  32     γίνου  1   ]   ]   γρηγορῶν  2   καὶ  3    στήρισον  4   τὰ  5    λοιπὰ  6     [     ἃ  7   ]   ἔμελλον  8
       	nekros	  	 	ginou	 	 	  	 	  	grēgorōn	  	kai	 	 stērison	  	 ta	 	  loipa	  	  	  	 ha	  	 	  	emellon
       	 JNSM	  	  	 VPUM2S	 	 	  	 	  	 VPAP-SNM	  	 CLN	  	  VAAM2S	  	 DAPN	 	  JAPN	  	  	  	 RR-NPN	 	 	  	 VIAI3P
       	 3498	  	  	 1096	  	 	  	 	  	  1127	  	2532	  	  4741	  	3588	 	  3062	  	  	  	 3739	  	 	  	  3195
        to    die,    for   I   have   not   found   your     works     completed    before    my
        ]   ἀποθανεῖν  9   γὰρ  11   ]   } 12   οὐ  10   εὕρηκά  12   σου  13   ‹ τὰ  14    ἔργα  15›   πεπληρωμένα  16   ἐνώπιον  17   μου  20
       	 	 	apothanein	 	gar	  		 	 	  	ou	  	 heurēka	 	 sou	  	 ta	  	 erga	  	peplērōmena	  	enōpion	  	mou
       	 	  	  VAAN	  	CAZ	  	 	  	  	  	 BN	  	 VRAI1S	  	RP2GS	  	DAPN	 	 NAPN	  	  VRPP-PAN	  	  P	  	 RP1GS
       	 	  	  599	  	1063	  	 	  	  	  	3756	  	  2147	  	 4675	  	 3588	  	 2041	  	  4137	  	  1799	  	3450

       3  A	quotation	from	Ps	2:9

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   1236   1237   1238   1239   1240   1241   1242   1243   1244   1245   1246