Page 124 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 124

107                         MATTHEW 20:9
           workers   for   a   denarius   per     day,    he     sent    them     into    his
          ἐργατῶν  5   ἐκ  6   ]   δηναρίου  7   ]  ‹ τὴν  8    ἡμέραν  9›   ]   ἀπέστειλεν  10   αὐτοὺς  11   εἰς  12   αὐτοῦ  15
         	ergatōn	  	ek	 		 	dēnariou	 	 	  	 tēn	 	hēmeran	  	 	  	apesteilen	  	autous	  	 eis	  	autou
         	  NGPM	  	 P	  	 	  	  NGSN	  	 	  	 DASF	  	  NASF	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3APM	  	 P	  	RP3GSM
         	  2040	  	1537	  	 	  	  1220	  	 	  	 3588	  	  2250	  	 	  	  649	  	  846	  	 1519	  	 846
              vineyard.   3   And   going     out   about   the   third   hour,   he   saw   others   standing
          ‹ τὸν  13    ἀμπελῶνα  14›     καὶ  1   ἐξελθὼν  2   [    περὶ  3   } 5   τρίτην  4   ὥραν  5   ]   εἶδεν  6   ἄλλους  7   ἑστῶτας  8
         	 ton	 	 ampelōna	  	 	 kai	 	exelthōn	 	 	  	 peri	  	 	  	tritēn	  	hōran	 	 	  	 eiden	 	allous	  	hestōtas
         	 DASM	  	  NASM	  	  	 CLN	  	VAAP-SNM	  	 	  	  P	  	 	  	 JASF	  	 NASF	  	 	  	VAAI3S	  	 JAPM	  	 VRAP-PAM
         	 3588	  	  290	  	  	 2532	  	  1831	  	 	  	 4012	  	 	  	 5154	  	 5610	  	 	  	 1492	  	  243	  	  2476
           idle    in   the   marketplace.  4   And   to   those     people   he   said,   ‘You   also     go
          ἀργούς  12   ἐν  9   τῇ  10     ἀγορᾷ  11      καὶ  1   ]   ἐκείνοις  2    [    ]   εἶπεν  3   ὑμεῖς  6   καὶ  5   Ὑπάγετε  4
         	argous	  	en	 	tē	  	  agora	  	  	 kai	 	 	 	ekeinois	 	  	  	 	  	 eipen	 	hymeis	 	kai	 	Hypagete
         	 JAPM	  	 P	  	 DDSF	  	  NDSF	  	  	 CLN	  	 	  	 RD-DPM	  	  	  	 	  	VAAI3S	  	 RP2NP	  	 BE	  	 VPAM2P
         	  692	  	 1722	 	3588	  	  58	  	  	 2532	  	 	  	  1565	  	  	  	 	  	 3004	  	 5210	  	2532	  	  5217
           into   the   vineyard,   and   I   will   give    you    whatever    is   right.’   5   So   they
          εἰς  7   τὸν  8   ἀμπελῶνα  9   καὶ  10   ]    ]   δώσω  15   ὑμῖν  16   ‹ ὃ  11    ἐὰν  12›    ᾖ  13   δίκαιον  14     δὲ  2    οἱ  1
         	 eis	 	ton	 	ampelōna	  	kai	  		 	 	  	dōsō	  	 hymin	 	 ho	  	 ean	  	 ē	  	dikaion	  	 	de	 	 hoi
         	 P	  	DASM	 	  NASM	  	 CLN	  	 	  	  	  	VFAI1S	  	RP2DP	  	 RR-NSN	 	 TC	  	VPAS3S	 	 JNSN	  	  	 CLN	 	DNPM
         	 1519	  	3588	  	  290	  	2532	  	 	  	  	  	 1325	  	 5213	  	 3739	  	 1437	  	 1510	  	 1342	  	  	 1161	 	3588
                           1
           went.    Going   out    again   about   the   sixth   and   ninth   hour   he    did     the
          ἀπῆλθον  3   ἐξελθὼν  5    [   πάλιν  4    περὶ  6   } 10   ἕκτην  7   καὶ  8   ἐνάτην  9   ὥραν  10   ]   ἐποίησεν  11   ]
         	apēlthon	 	exelthōn	 	 	  	palin	  	 peri	  	 	  	 hektēn	 	kai	 	enatēn	 	hōran	 	 	  	epoiēsen
         	 VAAI3P	  	VAAP-SNM	  	  	  	  B	  	  P	  	  	  	 JASF	  	 CLN	  	 JASF	  	 NASF	  	 	  	 VAAI3S
         	  565	  	  1831	  	  	  	 3825	  	 4012	  	  	  	 1623	  	2532	  	 1766	  	 5610	  	 	  	  4160
           same     thing.  6   And   about   the   eleventh   hour   he    went     out   and   found   others
          ὡσαύτως  12    [       δὲ  2    περὶ  1   τὴν  3   ἑνδεκάτην  4    [   } 6   ἐξελθὼν  5   [    [   εὗρεν  6   ἄλλους  7
         	hōsautōs	  	  	  	  	 de	 	 peri	  	tēn	 	hendekatēn	 	 	  	 	  	 exelthōn	 	 	  	 	  	heuren	 	allous
         	  B	    	  	  	  	 CLN	  	  P	  	 DASF	  	  JASF	  	  	  	 	  	VAAP-SNM	  	 	  	  	  	 VAAI3S	  	 JAPM
         	  5615	  	  	  	  	 1161	  	 4012	  	3588	  	  1734	  	  	  	 	  	  1831	  	 	  	  	  	 2147	  	  243
           standing   there   and   said    to   them,   ‘Why   are   you   standing   here   the   whole    day
          ἑστῶτας  8    [    καὶ  9   λέγει  10   ]   αὐτοῖς  11    Τί  12   ]    ]   ἑστήκατε  14   ὧδε  13   τὴν  16    ὅλην  15   ἡμέραν  17
         	hestōtas	 	  	  	kai	 	legei	  	 	 	autois	  	 Ti	  	 	  	 	  	hestēkate	  	hōde	 	tēn	  	holēn	 	hēmeran
         	 VRAP-PAM	  	  	  	 CLN	  	VPAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	RI-ASN	 	 	  	 	  	  VRAI2P	  	 BP	  	 DASF	  	 JASF	  	  NASF
         	  2476	  	  	  	2532	  	 3004	  	 	  	 846	  	 5101	  	 	  	 	  	  2476	  	 5602	  	3588	  	 3650	  	  2250
          unemployed?’  7   They    said    to   him,   ‘Because    no     one    hired     us.’   He   said
             ἀργοί  18       ]    λέγουσιν  1   ]   αὐτῷ  2    Ὅτι  3   οὐδεὶς  4    [   ἐμισθώσατο  6   ἡμᾶς  5   ]   λέγει  7
         	   argoi	   	 	  	  	legousin	  	 	 	autō	  	  Hoti	  	 oudeis	 	 	  	emisthōsato	 	hēmas	 	 	  	legei
         	    JNPM	   	  	  	  	 VPAI3P	  	 	  	 RP3DSM	 	  CAZ	  	 JNSM	  	 	  	  VAMI3S	  	 RP1AP	  	 	  	VPAI3S
         	    692	    	  	  	  	  3004	  	 	  	 846	  	  3754	  	 3762	  	 	  	  3409	  	 2248	  	 	  	 3004
          to   them,   ‘You      go     also   into   the   vineyard.’   8   And   when   evening    came,    the
          ]   αὐτοῖς  8   ὑμεῖς  11   Ὑπάγετε  9   καὶ  10   εἰς  12   τὸν  13   ἀμπελῶνα  14      δὲ  2    } 3     ὀψίας  1   γενομένης  3    ὁ  5
         	 	 	autois	 	hymeis	 	Hypagete	 	kai	  	 eis	  	ton	  	 ampelōna	  	  	 de	 	  	  	 opsias	  	 genomenēs	 	 ho
         	 	  	RP3DPM	  	 RP2NP	  	 VPAM2P	  	 BE	  	 P	  	DASM	  	  NASM	  	  	 CLN	  	  	  	  JGSF	  	 VAMP-SGF	  	 DNSM
         	 	  	 846	  	 5210	  	  5217	  	2532	  	 1519	  	3588	  	  290	  	  	 1161	  	  	  	  3798	  	  1096	  	3588
           owner   of   the   vineyard   said    to    his      manager,     ‘Call    the     workers
          κύριος  6   } 8   τοῦ  7   ἀμπελῶνος  8   λέγει  4   } 10   αὐτοῦ  11  ‹ τῷ  9    ἐπιτρόπῳ  10›   Κάλεσον  12   τοὺς  13   ἐργάτας  14
         	kyrios	 	 	  	tou	 	ampelōnos	  	legei	  	 	  	autou	  	 tō	 	 epitropō	  	Kaleson	  	tous	  	 ergatas
         	 NNSM	  	 	  	 DGSM	 	  NGSM	  	VPAI3S	  	  	  	RP3GSM	  	DDSM	 	  NDSM	  	 VAAM2S	  	DAPM	  	  NAPM
         	 2962	  	 	  	3588	  	  290	  	 3004	  	  	  	 846	  	3588	 	  2012	  	  2564	  	3588	  	  2040
           and    pay    them     their   wages,   beginning   from   the    last    up   to   the    first.’
          καὶ  15   ἀπόδος  16   αὐτοῖς  17   τὸν  18   μισθὸν  19   ἀρξάμενος  20   ἀπὸ  21   τῶν  22   ἐσχάτων  23   ἕως  24   [   τῶν  25   πρώτων  26
         	kai	  	apodos	  	autois	  	 ton	  	 misthon	 	arxamenos	  	 apo	  	tōn	  	eschatōn	  	 heōs	 	 	 	tōn	  	prōtōn
         	 CLN	  	VAAM2S	  	RP3DPM	  	DASM	  	 NASM	  	 VAMP-SNM	  	  P	  	 DGPM	  	  JGPM	  	 P	  	 	  	 DGPM	  	 JGPM
         	2532	  	  591	  	 846	  	 3588	  	 3408	  	  756	  	 575	  	3588	  	  2078	  	2193	  	 	  	3588	  	  4413
         9   And   when   the   ones   hired   about   the   eleventh   hour    came,     they   received   a
            καὶ  1    } 2    ]    οἱ  3    *     περὶ  4   τὴν  5   ἑνδεκάτην  6   ὥραν  7   ἐλθόντες  2    ]    ἔλαβον  8   ]
         	  	 kai	 	  	  	 	  	 hoi	 	  	  	 peri	  	tēn	 	hendekatēn	 	hōran	 	elthontes	 	 	  	 elabon
         	  	 CLN	  	  	  	 	  	DNPM	 	  	  	  P	  	 DASF	  	  JASF	  	 NASF	  	VAAP-PNM	  	  	  	  VAAI3P
         	  	 2532	  	  	  	 	  	 3588	  	  	  	 4012	  	3588	  	  1734	  	 5610	  	  2064	  	  	  	  2983



         1  Some	manuscripts	have	“And	going	out”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129