Page 1258 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1258

1241                       REVELATION 8:3
          them    white    in   the   blood    of   the   Lamb.  15   Because   of   this,   they   are
          αὐτὰς  27   ἐλεύκαναν  26   ἐν  28   τῷ  29   αἵματι  30   } 32   τοῦ  31   ἀρνίου  32       διὰ  1    [   τοῦτό  2    ]   εἰσιν  3
         	autas	  	eleukanan	  	en	  	 tō	  	 haimati	 	 	  	tou	  	arniou	  	  	  dia	  	 	 	touto	 	 	  	eisin
         	RP3APF	  	  VAAI3P	  	 P	  	 DDSN	  	 NDSN	  	  	  	 DGSN	  	 NGSN	  	  	  P	  	 	  	RD-ASN	  	  	  	VPAI3P
         	 846	  	  3021	  	 1722	  	3588	  	  129	  	  	  	3588	  	  721	  	  	  1223	  	 	  	 5124	  	  	  	 1526
                                                         5
          before   the   throne   of     God,     and   they    serve     him     day     and   night
          ἐνώπιον  4   τοῦ  5   θρόνου  6   ]  ‹ τοῦ  7   θεοῦ  8›   καὶ  9    ]   λατρεύουσιν  10   αὐτῷ  11   ἡμέρας  12   καὶ  13   νυκτὸς  14
         	enōpion	 	tou	 	thronou	 	 	 	 tou	 	theou	  	kai	 	 	  	 latreuousin	  	autō	  	 hēmeras	 	kai	  	nyktos
         	  P	   	 DGSM	 	 NGSM	  	 	  	DGSM	 	 NGSM	  	 CLN	  	  	  	  VPAI3P	  	 RP3DSM	  	 NGSF	  	 CLN	  	 NGSF
         	  1799	  	3588	  	 2362	  	 	  	 3588	  	 2316	  	2532	  	  	  	  3000	  	 846	  	  2250	  	2532	  	 3571
          in    his      temple,     and   the   one   who   is    seated    on   the   throne
          ἐν  15   αὐτοῦ  18   ‹ τῷ  16    ναῷ  17›   καὶ  19    ὁ  20    ]    ]   ]   καθήμενος  21   ἐπὶ  22   τοῦ  23   θρόνου  24
         	en	  	autou	  	 tō	  	 naō	  	kai	  	 ho	 	 	  	 	  	 	 	kathēmenos	 	epi	  	tou	  	thronou
         	 P	  	RP3GSM	  	DDSM	 	 NDSM	  	 CLN	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 	  	 VPUP-SNM	  	 P	  	 DGSM	  	 NGSM
         	 1722	  	 846	  	 3588	  	 3485	  	2532	  	3588	 	 	  	  	  	 	  	  2521	  	 1909	  	3588	  	 2362
                    6
             will shelter     them.   16   They   will   not   be    hungry     any   longer    or    be    thirsty
          ‹ σκηνώσει  25    ἐπ’  26›   αὐτούς  27       ]    } 2   οὐ  1   ]   πεινάσουσιν  2    ]    ἔτι  3   οὐδὲ  4   ]   διψήσουσιν  5
         	 skēnōsei	  	 ep’	  	autous	  	  	  	  	 	  	ou	 	 	  	peinasousin	  	 	  	 eti	  	 oude	 	 	  	dipsēsousin
         	  VFAI3S	  	  P	  	RP3APM	  	  	  	  	  	  	 BN	  	 	  	  VFAI3P	  	 	  	  B	  	 TN	  	 	  	  VFAI3P
         	  4637	  	 1909	  	  846	  	  	  	  	  	  	3756	 	 	  	  3983	  	 	  	 2089	  	 3761	  	 	  	  1372
           any   longer,   nor   will   the   sun    ever   beat   down   on   them,    nor   any   heat, 7
           ]    ἔτι  6   οὐδὲ  7   } 9    ὁ  12   ἥλιος  13   μὴ  8   πέσῃ  9    [    ἐπ’  10   αὐτοὺς  11   οὐδὲ  14   πᾶν  15   καῦμα  16
         	 	  	 eti	  	 oude	 	 	  	 ho	 	hēlios	 	 mē	 	pesē	 	  	  	ep’	  	autous	  	 oude	 	pan	  	kauma
         	 	  	  B	  	 TN	  	  	  	 DNSM	 	NNSM	  	 BN	  	VAAS3S	  	  	  	 P	  	RP3APM	  	 TN	  	JNSN	  	 NNSN
         	 	  	  2089	  	 3761	  	  	  	3588	 	 2246	  	 3361	  	 4098	  	  	  	 1909	  	  846	  	 3761	  	3956	  	 2738
         17   because   the   Lamb   who   is     in     the   midst   of   the   throne   will   shepherd
              ὅτι  1    τὸ  2   ἀρνίον  3    τὸ  4   [  ‹ ἀνὰ  5    μέσον  6›   [    [    } 8   τοῦ  7   θρόνου  8    ]    ποιμανεῖ  9
         	  	 hoti	  	 to	 	arnion	 	 to	 	 	 	 ana	 	meson	  	 	  	  	  	 	  	tou	 	thronou	 	 	  	 poimanei
         	  	  CAZ	  	 DNSN	 	 NNSN	  	DNSN	 	 	  	  P	  	  JASN	  	 	  	  	  	 	  	 DGSM	 	 NGSM	  	  	  	  VFAI3S
         	  	  3754	  	3588	 	 721	  	3588	 	 	  	 303	  	  3319	  	 	  	  	  	 	  	3588	  	 2362	  	  	  	  4165
          them     and   will    lead    them    to     springs    of   living   waters,   and     God
          αὐτούς  10   καὶ  11    ]   ὁδηγήσει  12   αὐτοὺς  13   ἐπὶ  14   πηγὰς  16   } 17   ζωῆς  15   ὑδάτων  17   καὶ  18   ‹ ὁ  20    θεὸς  21›
         	autous	  	kai	  	 	  	 hodēgēsei	 	autous	  	epi	  	 pēgas	  	 	  	 zōēs	  	hydatōn	  	kai	  	 ho	 	theos
         	RP3APM	  	 CLN	  	  	  	  VFAI3S	  	RP3APM	  	 P	  	  NAPF	  	  	  	 NGSF	  	 NGPN	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM
         	  846	  	2532	  	  	  	  3594	  	  846	  	 1909	  	  4077	  	  	  	 2222	  	  5204	  	2532	  	3588	 	 2316
           will    wipe    away   every    tear     from   their      eyes.” 8
           ]   ἐξαλείψει  19    [    πᾶν  22   δάκρυον  23    ἐκ  24   αὐτῶν  27   ‹ τῶν  25    ὀφθαλμῶν  26›
         	 	  	exaleipsei	  	  	  	 pan	  	dakryon	  	 ek	  	autōn	  	 tōn	  	 ophthalmōn
         	  	  	  VFAI3S	  	  	  	 JASN	  	  NASN	  	  P	  	RP3GPM	  	 DGPM	  	  NGPM
         	  	  	  1813	  	  	  	 3956	  	  1144	  	 1537	  	 846	  	 3588	  	  3788
         The Opening of the Seventh Seal
               And   when   he   opened   the     seventh     seal,     there    was     silence   in
         8   Καὶ  1   ὅταν  2   ]   ἤνοιξεν  3   τὴν  4  ‹ τὴν  6   ἑβδόμην  7›   σφραγῖδα  5    ]    ἐγένετο  8    σιγὴ  9   ἐν  10
         	    	 Kai	 	hotan	 	 	  	ēnoixen	 	tēn	 	 tēn	 	hebdomēn	  	sphragida	 	  	  	 egeneto	 	 sigē	  	en
         	    	 CLN	  	 CAT	  	 	  	 VAAI3S	  	 DASF	  	 DASF	  	  JASF	  	  NASF	  	  	  	 VAMI3S	  	 NNSF	  	 P
         	    	 2532	  	 3752	  	 	  	  455	  	3588	  	 3588	  	  1442	  	  4973	  	  	  	 1096	  	 4602	  	 1722
             heaven       for   about    half    an   hour.  2   And   I   saw   the   seven    angels    who
          ‹ τῷ  11    οὐρανῷ  12›   ]    ὡς  13   ἡμιώριον  14   [    [      καὶ  1   ]   εἶδον  2   τοὺς  3   ἑπτὰ  4   ἀγγέλους  5    οἳ  6
         	 tō	  	 ouranō	  	 	  	 hōs	  	 hēmiōrion	 	 	  	  	  	 	 kai	 		 	eidon	 	tous	 	hepta	 	angelous	  	 hoi
         	DDSM	 	  NDSM	  	 	  	 CAM	  	  NASN	  	 	  	  	  	  	 CLN	  	 	  	VAAI1S	  	DAPM	  	 XN	  	  NAPM	  	 RR-NPM
         	 3588	  	  3772	  	 	  	 5613	  	  2256	  	 	  	  	  	  	 2532	  	 	  	 1492	  	3588	  	 2033	  	  32	  	 3739
           stand    before     God,     and   seven   trumpets   were    given    to   them.   3   And
          ἑστήκασιν  10   ἐνώπιον  7  ‹ τοῦ  8   θεοῦ  9›   καὶ  11   ἑπτὰ  14   σάλπιγγες  15    ]   ἐδόθησαν  12   ]   αὐτοῖς  13     Καὶ  1
         	hestēkasin	  	enōpion	 	 tou	 	theou	  	kai	  	hepta	 	 salpinges	  	 	  	 edothēsan	 	 	 	autois	  	 	 Kai
         	  VRAI3P	  	  P	  	DGSM	 	 NGSM	  	 CLN	  	 XN	  	  NNPF	  	  	  	  VAPI3P	  	 	  	RP3DPM	  	  	 CLN
         	  2476	  	  1799	  	 3588	  	 2316	  	2532	  	 2033	  	  4536	  	  	  	  1325	  	 	  	 846	  	  	 2532
           another    angel     who    had    a   golden     censer     came   and   stood   at   the
           ἄλλος  2   ἄγγελος  3    ]    ἔχων  10   } 11   χρυσοῦν  12   λιβανωτὸν  11   ἦλθεν  4   καὶ  5   ἐστάθη  6   ἐπὶ  7   τοῦ  8
         	 allos	  	angelos	  	 	  	 echōn	 	 	  	 chrysoun	  	 libanōton	  	 ēlthen	 	kai	 	estathē	 	epi	 	tou
         	  JNSM	  	 NNSM	  	  	  	VPAP-SNM	 	  	  	  JASM	  	  JASM	  	VAAI3S	  	 CLN	  	 VAPI3S	  	 P	  	 DGSN
         	  243	  	  32	  	  	  	  2192	  	  	  	  5552	  	  3031	  	 2064	  	2532	  	 2476	  	 1909	  	3588

         5  Or	“worship”	  6  Lit.	“will	take	up	residence	over”	  7  An	allusion	to	Isa	49:10	  8  An	allusion	to	Isa	25:8

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   1253   1254   1255   1256   1257   1258   1259   1260   1261   1262   1263