Page 1259 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1259

REVELATION 8:4                        1242
          altar,     and   a   large     amount   of    incense    was   given   to   him,   in   order   that
        θυσιαστηρίου  9   καὶ  13   ]   πολλὰ  17     [    ]   θυμιάματα  16    ]   ἐδόθη  14   ]   αὐτῷ  15   ]    ]    ἵνα  18
       	thysiastēriou	  	kai	  		 	 polla	  	  	  	 	 	thymiamata	  	 	  	 edothē	 	 	 	autō	  	 	 	  	  	hina
       	  NGSN	   	 CLN	  	 	  	 JNPN	  	  	  	 	  	  NNPN	  	  	  	 VAPI3S	  	 	  	 RP3DSM	  	 	  	  	  	 CAP
       	   2379	  	2532	  	 	  	 4183	  	  	  	 	  	  2368	  	  	  	 1325	  	 	  	 846	  	 	  	  	  	2443
        he   could   offer   the    prayers     of    all    the   saints   on   the     golden
        ]    ]    δώσει  19   ταῖς  20   προσευχαῖς  21   } 23   πάντων  24   τῶν  22   ἁγίων  23   ἐπὶ  25   τὸ  26   ‹ τὸ  28    χρυσοῦν  29›
       	 	  	  	  	dōsei	  	tais	  	proseuchais	  	 	  	pantōn	  	tōn	  	hagiōn	 	epi	  	 to	  	 to	  	 chrysoun
       	 	  	  	  	VFAI3S	  	DDPF	  	  NDPF	  	  	  	 JGPM	  	 DGPM	  	 JGPM	  	 P	  	DASN	  	DASN	 	  JASN
       	 	  	  	  	 1325	  	3588	  	  4335	  	  	  	 3956	  	3588	  	  40	  	 1909	  	3588	  	 3588	  	  5552
          altar      that   is   before    the   throne.  4   And   the   smoke   of   the    incense    went
        θυσιαστήριον  27    τὸ  30   ]   ἐνώπιον  31   τοῦ  32   θρόνου  33     καὶ  1    ὁ  3   καπνὸς  4   } 6   τῶν  5   θυμιαμάτων  6   ἀνέβη  2
       	thysiastērion	  	 to	  	 	 	enōpion	  	tou	  	thronou	 	  	 kai	 	 ho	 	kapnos	 	 	  	tōn	 	thymiamatōn	 	anebē
       	  NASN	    	DASN	  	 	  	  P	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	 DGPN	  	  NGPN	  	VAAI3S
       	   2379	   	3588	  	 	  	  1799	  	3588	  	  2362	  	  	 2532	  	3588	 	 2586	  	 	  	3588	  	  2368	  	 305
        up   before      God     with   the    prayers     of   the   saints   from   the   hand    of
        [   ἐνώπιον  15   ‹ τοῦ  16    θεοῦ  17›    } 8   ταῖς  7   προσευχαῖς  8   } 10   τῶν  9   ἁγίων  10    ἐκ  11   ]   χειρὸς  12   } 14
       	 	  	enōpion	  	 tou	 	theou	  	 	  	tais	 	proseuchais	 	 	  	tōn	 	hagiōn	 	 ek	  	 	  	 cheiros
       	 	  	  P	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	  	DDPF	  	  NDPF	  	  	  	 DGPM	 	 JGPM	  	  P	  	 	  	 NGSF
       	 	  	  1799	  	 3588	  	 2316	  	  	  	3588	  	  4335	  	  	  	3588	  	  40	  	 1537	  	 	  	 5495
        the    angel.   5   And   the    angel     took    the    censer     and    filled     it     with
        τοῦ  13   ἀγγέλου  14     καὶ  1    ὁ  3   ἄγγελος  4   εἴληφεν  2   τὸν  5   λιβανωτόν  6   καὶ  7   ἐγέμισεν  8   αὐτὸν  9    ἐκ  10
       	tou	  	angelou	  	 	 kai	 	 ho	 	angelos	  	 eilēphen	 	ton	 	 libanōton	  	kai	 	egemisen	 	auton	 	 ek
       	 DGSM	  	  NGSM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 VRAI3S	  	DASM	 	  JASM	  	 CLN	  	 VAAI3S	  	RP3ASM	  	 P
       	3588	  	  32	  	  	 2532	  	3588	 	  32	  	  2983	  	3588	  	  3031	  	2532	  	  1072	  	 846	  	 1537
        the   fire     from   the     altar     and   threw    it   to   the   earth,   and   there    were
        τοῦ  11   πυρὸς  12   } 14   τοῦ  13   θυσιαστηρίου  14   καὶ  15   ἔβαλεν  16   [   εἰς  17   τὴν  18    γῆν  19   καὶ  20    ]    ἐγένοντο  21
       	tou	  	pyros	  	 	  	tou	  	thysiastēriou	  	kai	  	ebalen	  		 	eis	  	tēn	  	 gēn	  	kai	  	  	  	 egenonto
       	 DGSN	  	 NGSN	  	  	  	 DGSN	  	  NGSN	  	 CLN	  	 VAAI3S	  	 	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	 CLN	  	  	  	 VAMI3P
       	3588	  	 4442	  	  	  	3588	  	  2379	  	2532	  	  906	  	 	  	 1519	  	3588	  	 1093	  	2532	  	  	  	  1096
         thunders   and   sounds   and   lightnings   and   an   earthquake.
         βρονταὶ  22   καὶ  23   φωναὶ  24   καὶ  25    ἀστραπαὶ  26   καὶ  27   ]    σεισμός  28
       	 brontai	  	kai	  	phōnai	  	kai	  	 astrapai	  	kai	  	 	  	  seismos
       	  NNPF	  	 CLN	  	 NNPF	  	 CLN	  	  NNPF	  	 CLN	  	 	  	  NNSM
       	  1027	  	2532	  	  5456	  	2532	  	  796	  	2532	  	 	  	  4578
       The Blowing of the Trumpets
       8:6   And   the   seven   angels   who    had     the   seven   trumpets   prepared   themselves   in
           Καὶ  1    οἱ  2   ἑπτὰ  3   ἄγγελοι  4    οἱ  5   ἔχοντες  6   τὰς  7   ἑπτὰ  8   σάλπιγγας  9   ἡτοίμασαν  10    αὑτοὺς  11   ]
       	  	 Kai	 	hoi	 	hepta	 	angeloi	  	 hoi	 	echontes	 	tas	 	hepta	 	 salpingas	  	 hētoimasan	 	 hautous
       	  	 CLN	  	 DNPM	 	 XN	  	 NNPM	  	DNPM	 	VPAP-PNM	  	 DAPF	  	 XN	  	  NAPF	  	  VAAI3P	  	  RP3APM
       	  	 2532	  	3588	 	 2033	  	  32	  	3588	 	  2192	  	3588	  	 2033	  	  4536	  	  2090	  	  846
         order   to     blow     them.  7   And   the    first     blew     the   trumpet,   and   there    was
         ἵνα  12   ]   σαλπίσωσιν  13    [      Καὶ  1    ὁ  2   πρῶτος  3   ἐσάλπισεν  4   [     [    καὶ  5    ]    ἐγένετο  6
       	 hina	 	 	 	 salpisōsin	  	  	  	 	 Kai	 	 ho	 	prōtos	  	esalpisen	  	 	  	  	  	kai	 	  	  	 egeneto
       	 CSC	  	 	  	  VAAS3P	  	  	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 JNSM	  	  VAAI3S	  	 	  	  	  	 CLN	  	  	  	 VAMI3S
       	 2443	  	 	  	  4537	  	  	  	  	 2532	  	3588	 	 4413	  	  4537	  	 	  	  	  	2532	  	  	  	 1096
         hail     and   fire    mixed     with   blood,   and   it   was   thrown   to   the   earth,   and    a
        χάλαζα  7   καὶ  8   πῦρ  9   μεμιγμένα  10    ἐν  11   αἵματι  12   καὶ  13   ]    ]   ἐβλήθη  14   εἰς  15   τὴν  16    γῆν  17   καὶ  18   τὸ  19
       	chalaza	 	kai	 	pyr	 	memigmena	 	 en	  	haimati	 	kai	  		 	 	  	eblēthē	  	eis	  	tēn	  	 gēn	  	kai	  	 to
       	 NNSF	  	 CLN	  	 NNSN	  	  VRPP-PNN	  	 P	  	 NDSN	  	 CLN	  	 	  	  	  	 VAPI3S	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	 CLN	  	 DNSN
       	 5464	  	2532	  	4442	  	  3396	  	 1722	  	  129	  	2532	  	 	  	  	  	  906	  	 1519	  	3588	  	 1093	  	2532	  	3588
        third    of   the   earth   was   burned   up,   and    a    third    of   the    trees     were
        τρίτον  20   } 22   τῆς  21    γῆς  22    ]   κατεκάη  23   [   καὶ  24   τὸ  25   τρίτον  26   } 28   τῶν  27   δένδρων  28    ]
       	triton	  	 	  	tēs	  	 gēs	  	 	  	katekaē	  	 	  	kai	  	 to	  	triton	  	 	  	tōn	  	dendrōn
       	 JNSN	  	  	  	 DGSF	  	 NGSF	  	  	  	 VAPI3S	  	 	  	 CLN	  	 DNSN	  	 JNSN	  	  	  	 DGPN	  	 NGPN
       	 5154	  	  	  	3588	  	 1093	  	  	  	  2618	  	 	  	2532	  	3588	  	 5154	  	  	  	3588	  	  1186
        burned   up,   and   all    the   green    grass    was   burned   up.  8   And   the   second
        κατεκάη  29   [   καὶ  30   πᾶς  31   } 32   χλωρὸς  33   χόρτος  32    ]   κατεκάη  34   [     Καὶ  1    ὁ  2   δεύτερος  3
       	katekaē	  	 	  	kai	  	pas	  	 	  	chlōros	  	 chortos	 	 	  	katekaē	  	 	  	  	 Kai	 	 ho	 	deuteros
       	 VAPI3S	  	 	  	 CLN	  	 JNSM	  	  	  	 JNSM	  	 NNSM	  	  	  	 VAPI3S	  	 	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  JNSM
       	  2618	  	 	  	2532	  	3956	  	  	  	 5515	  	 5528	  	  	  	  2618	  	 	  	  	 2532	  	3588	 	  1208




       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   1254   1255   1256   1257   1258   1259   1260   1261   1262   1263   1264