Page 1269 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1269
REVELATION 11:6 1252
this way he must be killed. 6 These have the authority to shut the
οὕτως 24 [ αὐτὸν 26 δεῖ 25 ] ἀποκτανθῆναι 27 οὗτοι 1 ἔχουσιν 2 τὴν 3 ἐξουσίαν 4 ] κλεῖσαι 5 τὸν 6
houtōs auton dei apoktanthēnai houtoi echousin tēn exousian kleisai ton
B RP3ASM VPAI3S VAPN RD-NPM VPAI3P DASF NASF VAAN DASM
3779 846 1163 615 3778 2192 3588 1849 2808 3588
1
sky, so that it does not rain during the days of their
οὐρανόν 7 ἵνα 8 [ ‹ μὴ 9 ὑετὸς 10 βρέχῃ 11› } 13 τὰς 12 ἡμέρας 13 } 15 αὐτῶν 16
ouranon hina mē hyetos brechē tas hēmeras autōn
NASM CAR BN NNSM VPAS3S DAPF NAPF RP3GPM
3772 2443 3361 5205 1026 3588 2250 846
prophecy. And they have authority over the waters, to turn them
‹ τῆς 14 προφητείας 15› καὶ 17 ] ἔχουσιν 19 ἐξουσίαν 18 ἐπὶ 20 τῶν 21 ὑδάτων 22 ] στρέφειν 23 αὐτὰ 24
tēs prophēteias kai echousin exousian epi tōn hydatōn strephein auta
DGSF NGSF CLN VPAI3P NASF P DGPN NGPN VPAN RP3APN
3588 4394 2532 2192 1849 1909 3588 5204 4762 846
to blood, and to strike the earth with every plague as often as they
εἰς 25 αἷμα 26 καὶ 27 ] πατάξαι 28 τὴν 29 γῆν 30 ἐν 31 πάσῃ 32 πληγῇ 33 ] ‹ ὁσάκις 34 ἐὰν 35› [ ]
eis haima kai pataxai tēn gēn en pasē plēgē hosakis ean
P NASN CLN VAAN DASF NASF P JDSF NDSF B TC
1519 129 2532 3960 3588 1093 1722 3956 4127 3740 1437
wish. 7 And when they have completed their testimony, the beast that
θελήσωσιν 36 Καὶ 1 ὅταν 2 ] ] τελέσωσιν 3 αὐτῶν 6 ‹ τὴν 4 μαρτυρίαν 5› τὸ 7 θηρίον 8 τὸ 9
thelēsōsin Kai hotan telesōsin autōn tēn martyrian to thērion to
VAAS3P CLN CAT VAAS3P RP3GPM DASF NASF DNSN NNSN DNSN
2309 2532 3752 5055 846 3588 3141 3588 2342 3588
comes up from the abyss will make war with them and will conquer
ἀναβαῖνον 10 [ ἐκ 11 τῆς 12 ἀβύσσου 13 ] ποιήσει 14 πόλεμον 17 μετ’ 15 αὐτῶν 16 καὶ 18 ] νικήσει 19
anabainon ek tēs abyssou poiēsei polemon met’ autōn kai nikēsei
VPAP-SNN P DGSF NGSF VFAI3S NASM P RP3GPM CLN VFAI3S
305 1537 3588 12 4160 4171 3326 846 2532 3528
them and will kill them. 8 And their dead bodies will lie in the
αὐτοὺς 20 καὶ 21 ] ἀποκτενεῖ 22 αὐτούς 23 καὶ 1 αὐτῶν 4 ‹ τὸ 2 πτῶμα 3› [ * * ἐπὶ 5 τῆς 6
autous kai apoktenei autous kai autōn to ptōma epi tēs
RP3APM CLN VFAI3S RP3APM CLN RP3GPM DNSN NNSN P DGSF
846 2532 615 846 2532 846 3588 4430 1909 3588
street of the great city which is called symbolically Sodom and
πλατείας 7 } 9 τῆς 8 ‹ τῆς 10 μεγάλης 11› πόλεως 9 ἥτις 12 ] καλεῖται 13 πνευματικῶς 14 Σόδομα 15 καὶ 16
plateias tēs tēs megalēs poleōs hētis kaleitai pneumatikōs Sodoma kai
NGSF DGSF DGSF JGSF NGSF RR-NSF VPPI3S B NNPN CLN
4113 3588 3588 3173 4172 3748 2564 4153 4670 2532
Egypt, where also their Lord was crucified. 9 And those from
Αἴγυπτος 17 ὅπου 18 καὶ 19 αὐτῶν 22 ‹ ὁ 20 κύριος 21› ] ἐσταυρώθη 23 καὶ 1 } 2 ἐκ 3
Aigyptos hopou kai autōn ho kyrios estaurōthē kai ek
NNSF CAL BE RP3GPM DNSM NNSM VAPI3S CLN P
125 3699 2532 846 3588 2962 4717 2532 1537
peoples and tribes and languages and nations will see their
‹ τῶν 4 λαῶν 5› καὶ 6 φυλῶν 7 καὶ 8 γλωσσῶν 9 καὶ 10 ἐθνῶν 11 ] βλέπουσιν 2 αὐτῶν 14
tōn laōn kai phylōn kai glōssōn kai ethnōn blepousin autōn
DGPM NGPM CLN NGPF CLN NGPF CLN NGPN VPAI3P RP3GPM
3588 2992 2532 5443 2532 1100 2532 1484 991 846
dead bodies three and a half days, and they will not allow their
‹ τὸ 12 πτῶμα 13› [ τρεῖς 16 καὶ 17 ] ἥμισυ 18 ἡμέρας 15 καὶ 19 ] } 24 οὐκ 23 ἀφίουσιν 24 αὐτῶν 22
to ptōma treis kai hēmisy hēmeras kai ouk aphiousin autōn
DASN NASN JAPF CLN JASN NAPF CLN BN VPAI3P RP3GPM
3588 4430 5140 2532 2255 2250 2532 3756 863 846
dead bodies to be placed in a tomb. 10 And those who live
‹ τὰ 20 πτώματα 21› [ ] ] τεθῆναι 25 εἰς 26 ] μνῆμα 27 καὶ 1 οἱ 2 ] κατοικοῦντες 3
ta ptōmata tethēnai eis mnēma kai hoi katoikountes
DAPN NAPN VAPN P NASN CLN DNPM VPAP-PNM
3588 4430 5087 1519 3418 2532 3588 2730
1 Lit. “it does not rain rain”; the redundancy is removed in the translation
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

