Page 1269 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1269

REVELATION 11:6                       1252
         this    way    he    must   be     killed.   6   These    have     the   authority   to    shut    the
        οὕτως  24    [   αὐτὸν  26    δεῖ  25   ]   ἀποκτανθῆναι  27     οὗτοι  1   ἔχουσιν  2   τὴν  3   ἐξουσίαν  4   ]   κλεῖσαι  5   τὸν  6
       	 houtōs	 	 	  	auton	  	 dei	  	 	  	apoktanthēnai	  	  	houtoi	 	echousin	 	tēn	 	 exousian	 	 	 	 kleisai	  	ton
       	  B	  	  	  	RP3ASM	  	VPAI3S	 	 	  	  VAPN	  	  	RD-NPM	 	 VPAI3P	  	 DASF	  	  NASF	  	 	  	 VAAN	  	DASM
       	 3779	  	  	  	 846	  	 1163	  	 	  	  615	  	  	 3778	  	  2192	  	3588	  	  1849	  	 	  	 2808	  	3588
                                     1
         sky,    so   that     it does not rain      during   the    days     of   their
        οὐρανόν  7   ἵνα  8    [  ‹ μὴ  9   ὑετὸς  10   βρέχῃ  11›    } 13    τὰς  12   ἡμέρας  13   } 15   αὐτῶν  16
       	ouranon	 	hina	 	 	  	 mē	 	hyetos	 	 brechē	  	  	  	tas	  	 hēmeras	 	 	  	autōn
       	 NASM	  	CAR	  	  	  	 BN	  	 NNSM	  	 VPAS3S	  	  	  	 DAPF	  	 NAPF	  	  	  	RP3GPM
       	  3772	  	2443	  	  	  	 3361	  	 5205	  	  1026	  	  	  	3588	  	  2250	  	  	  	 846
           prophecy.       And   they    have     authority   over   the   waters,   to    turn     them
        ‹ τῆς  14    προφητείας  15›   καὶ  17    ]   ἔχουσιν  19   ἐξουσίαν  18   ἐπὶ  20   τῶν  21   ὑδάτων  22   ]   στρέφειν  23   αὐτὰ  24
       	 tēs	 	 prophēteias	  	 kai	  	 	  	 echousin	 	 exousian	  	 epi	  	tōn	  	hydatōn	  	 	 	strephein	  	auta
       	 DGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	  	  	 VPAI3P	  	  NASF	  	 P	  	 DGPN	  	 NGPN	  	 	  	  VPAN	  	RP3APN
       	 3588	  	  4394	  	 2532	  	  	  	  2192	  	  1849	  	1909	  	3588	  	  5204	  	 	  	  4762	  	 846
        to   blood,   and   to    strike     the   earth   with   every   plague   as     often    as   they
        εἰς  25    αἷμα  26   καὶ  27   ]   πατάξαι  28   τὴν  29    γῆν  30    ἐν  31   πάσῃ  32   πληγῇ  33   ]   ‹ ὁσάκις  34    ἐὰν  35›   [    ]
       	eis	  	haima	 	kai	  	 	 	pataxai	  	tēn	  	 gēn	  	 en	  	pasē	  	 plēgē	  	 	 	 hosakis	 	 ean
       	 P	  	 NASN	  	 CLN	  	 	  	  VAAN	  	 DASF	  	 NASF	  	 P	  	 JDSF	  	 NDSF	  	 	  	  B	  	 TC
       	 1519	  	  129	  	2532	  	 	  	  3960	  	3588	  	 1093	  	 1722	  	 3956	  	  4127	  	 	  	  3740	  	 1437
         wish.   7   And   when   they   have   completed   their     testimony,    the   beast   that
        θελήσωσιν  36     Καὶ  1   ὅταν  2    ]    ]   τελέσωσιν  3   αὐτῶν  6  ‹ τὴν  4    μαρτυρίαν  5›   τὸ  7   θηρίον  8    τὸ  9
       	thelēsōsin	  	 	 Kai	 	hotan	 	 	  	 	  	 telesōsin	  	autōn	  	 tēn	 	 martyrian	  	 to	 	thērion	 	 to
       	  VAAS3P	  	  	 CLN	  	 CAT	  	  	  	  	  	  VAAS3P	  	RP3GPM	  	 DASF	  	  NASF	  	 DNSN	 	 NNSN	  	DNSN
       	  2309	  	  	 2532	  	 3752	  	  	  	  	  	  5055	  	 846	  	 3588	  	  3141	  	3588	 	 2342	  	3588
         comes    up   from   the    abyss     will   make     war     with   them     and   will   conquer
        ἀναβαῖνον  10   [    ἐκ  11   τῆς  12   ἀβύσσου  13    ]   ποιήσει  14   πόλεμον  17   μετ’  15   αὐτῶν  16   καὶ  18    ]    νικήσει  19
       	anabainon	  	 	  	 ek	  	tēs	  	abyssou	  	 	  	poiēsei	  	polemon	  	met’	  	autōn	  	kai	  	 	  	 nikēsei
       	 VPAP-SNN	  	 	  	  P	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  	 VFAI3S	  	  NASM	  	 P	  	RP3GPM	  	 CLN	  	  	  	  VFAI3S
       	  305	   	 	  	 1537	  	3588	  	  12	  	  	  	 4160	  	  4171	  	 3326	  	 846	  	2532	  	  	  	  3528
        them     and   will    kill    them.   8   And   their     dead     bodies   will   lie   in   the
        αὐτοὺς  20   καὶ  21    ]   ἀποκτενεῖ  22   αὐτούς  23     καὶ  1   αὐτῶν  4  ‹ τὸ  2    πτῶμα  3›    [     *   *   ἐπὶ  5   τῆς  6
       	autous	  	kai	  	 	  	apoktenei	  	autous	  	  	 kai	 	autōn	  	 to	 	 ptōma	  	  	  	 	  	 	  	epi	 	tēs
       	RP3APM	  	 CLN	  	  	  	  VFAI3S	  	RP3APM	  	  	 CLN	  	RP3GPM	  	DNSN	 	  NNSN	  	  	  	  	  	 	  	 P	  	 DGSF
       	  846	  	2532	  	  	  	  615	  	  846	  	  	 2532	  	 846	  	3588	 	  4430	  	  	  	  	  	 	  	 1909	  	3588
         street    of   the     great     city     which   is    called    symbolically   Sodom   and
        πλατείας  7   } 9   τῆς  8   ‹ τῆς  10    μεγάλης  11›   πόλεως  9    ἥτις  12   ]   καλεῖται  13   πνευματικῶς  14   Σόδομα  15   καὶ  16
       	 plateias	  	 	  	tēs	 	 tēs	 	 megalēs	  	poleōs	  	 hētis	 	 	 	 kaleitai	  	 pneumatikōs	  	Sodoma	  	kai
       	  NGSF	  	 	  	 DGSF	 	 DGSF	  	  JGSF	  	 NGSF	  	 RR-NSF	  	 	  	 VPPI3S	  	  B	  	 NNPN	  	 CLN
       	  4113	  	 	  	3588	  	 3588	  	  3173	  	 4172	  	 3748	  	 	  	  2564	  	  4153	  	  4670	  	2532
         Egypt,     where   also   their      Lord    was   crucified.   9   And   those   from
        Αἴγυπτος  17   ὅπου  18   καὶ  19   αὐτῶν  22   ‹ ὁ  20    κύριος  21›    ]   ἐσταυρώθη  23     καὶ  1    } 2    ἐκ  3
       	Aigyptos	  	hopou	 	kai	  	autōn	  	 ho	 	 kyrios	  	 	  	estaurōthē	  	  	 kai	 	  	  	 ek
       	  NNSF	  	 CAL	  	 BE	  	RP3GPM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  VAPI3S	  	  	 CLN	  	  	  	  P
       	  125	  	 3699	  	2532	  	 846	  	3588	 	  2962	  	  	  	  4717	  	  	 2532	  	  	  	 1537
          peoples     and   tribes   and   languages   and   nations   will     see    their
       ‹ τῶν  4   λαῶν  5›   καὶ  6   φυλῶν  7   καὶ  8    γλωσσῶν  9   καὶ  10    ἐθνῶν  11    ]   βλέπουσιν  2   αὐτῶν  14
       	 tōn	 	 laōn	  	kai	 	phylōn	 	kai	 	 glōssōn	  	kai	  	ethnōn	 	 	  	blepousin	  	autōn
       	 DGPM	 	 NGPM	  	 CLN	  	 NGPF	  	 CLN	  	  NGPF	  	 CLN	  	 NGPN	  	  	  	  VPAI3P	  	RP3GPM
       	 3588	  	 2992	  	2532	  	 5443	  	2532	  	  1100	  	2532	  	  1484	  	  	  	  991	  	 846
           dead        bodies   three   and   a    half     days,     and   they   will   not    allow    their
        ‹ τὸ  12    πτῶμα  13›    [    τρεῖς  16   καὶ  17   ]   ἥμισυ  18   ἡμέρας  15   καὶ  19    ]   } 24   οὐκ  23   ἀφίουσιν  24   αὐτῶν  22
       	 to	  	 ptōma	  	  	  	treis	  	kai	  		 	hēmisy	 	hēmeras	 	kai	  	 	  	 	  	ouk	  	aphiousin	  	autōn
       	DASN	 	  NASN	  	  	  	 JAPF	  	 CLN	  	 	  	 JASN	  	 NAPF	  	 CLN	  	  	  	  	  	 BN	  	 VPAI3P	  	RP3GPM
       	 3588	  	  4430	  	  	  	 5140	  	2532	  	 	  	 2255	  	  2250	  	2532	  	  	  	  	  	3756	  	  863	  	 846
            dead         bodies   to   be   placed   in   a   tomb.   10   And   those   who     live
        ‹ τὰ  20    πτώματα  21›    [    ]   ]   τεθῆναι  25   εἰς  26   ]   μνῆμα  27      καὶ  1    οἱ  2    ]   κατοικοῦντες  3
       	 ta	  	 ptōmata	  	  	  	 	 	 	  	 tethēnai	 	eis	  		 	mnēma	 	  	 kai	 	 hoi	  	 	  	katoikountes
       	DAPN	 	  NAPN	  	  	  	 	  	 	  	 VAPN	  	 P	  	 	  	 NASN	  	  	 CLN	  	 DNPM	  	  	  	  VPAP-PNM
       	 3588	  	  4430	  	  	  	 	  	 	  	  5087	  	 1519	  	 	  	 3418	  	  	 2532	  	 3588	  	  	  	  2730



       1  Lit.	“it	does	not	rain	rain”;	the	redundancy	is	removed	in	the	translation

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   1264   1265   1266   1267   1268   1269   1270   1271   1272   1273   1274