Page 1274 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1274

1257                      REVELATION 12:13
          was   thrown   down,   the     ancient     serpent,   who   is    called     the    devil     and
           ]   ἐβλήθη  2    [     ὁ  7   ‹ ὁ  9    ἀρχαῖος  10›    ὄφις  8    ὁ  11   ]   καλούμενος  12   ]   Διάβολος  13   καὶ  14
         	 	  	eblēthē	 	  	  	 ho	 	 ho	 	 archaios	  	 ophis	  	 ho	 	 	 	kaloumenos	  	 	  	Diabolos	  	kai
         	  	  	 VAPI3S	  	  	  	 DNSM	 	DNSM	 	  JNSM	  	  NNSM	  	DNSM	 	 	  	  VPPP-SNM	  	 	  	  JNSM	  	 CLN
         	  	  	  906	  	  	  	3588	 	3588	 	  744	  	  3789	  	3588	 	 	  	  2564	  	 	  	  1228	  	2532
              Satan,      who   deceives   the   whole    world.    He   was   thrown   down   to   the
          ‹ ὁ  15    Σατανᾶς  16›    ὁ  17   πλανῶν  18   τὴν  19    ὅλην  21   οἰκουμένην  20   ]    ]   ἐβλήθη  22    [    εἰς  23   τὴν  24
         	 ho	 	 Satanas	  	 ho	 	 planōn	  	tēn	  	holēn	 	oikoumenēn	 	 	  	 	  	eblēthē	  	  	  	eis	  	tēn
         	 DNSM	 	  NNSM	  	DNSM	 	 VPAP-SNM	  	 DASF	  	 JASF	  	  NASF	  	 	  	  	  	 VAPI3S	  	  	  	 P	  	 DASF
         	3588	 	  4567	  	3588	 	  4105	  	3588	  	 3650	  	  3625	  	 	  	  	  	  906	  	  	  	 1519	  	3588
           earth,   and    his      angels     were    thrown     down   with   him.   10   And   I   heard
           γῆν  25   καὶ  26   αὐτοῦ  29   ‹ οἱ  27    ἄγγελοι  28›    ]   ἐβλήθησαν  32    [    μετ’  30   αὐτοῦ  31      Καὶ  1   ]   ἤκουσα  2
         	 gēn	  	kai	  	autou	  	hoi	 	 angeloi	  	 	  	eblēthēsan	  	  	  	met’	  	autou	  	  	 Kai	 		 	ēkousa
         	 NASF	  	 CLN	  	RP3GSM	  	DNPM	 	  NNPM	  	  	  	  VAPI3P	  	  	  	 P	  	RP3GSM	  	  	 CLN	  	 	  	 VAAI1S
         	 1093	  	2532	  	 846	  	3588	 	  32	  	  	  	  906	  	  	  	 3326	  	 846	  	  	 2532	  	 	  	  191
          a    loud    voice   in     heaven    saying,    “Now   the   salvation   and   the   power
          } 3   μεγάλην  4   φωνὴν  3   ἐν  5  ‹ τῷ  6   οὐρανῷ  7›   λέγουσαν  8   Ἄρτι  9    ἡ  11   σωτηρία  12   καὶ  13    ἡ  14   δύναμις  15
         	 	  	megalēn	 	phōnēn	 	en	 	 tō	 	 ouranō	  	legousan	  	 Arti	  	hē	 	 sōtēria	  	kai	  	hē	 	dynamis
         	 	  	  JASF	  	 NASF	  	 P	  	DDSM	 	  NDSM	  	 VPAP-SAF	  	  B	  	 DNSF	 	  NNSF	  	 CLN	  	 DNSF	 	 NNSF
         	 	  	  3173	  	 5456	  	 1722	 	3588	 	  3772	  	  3004	  	 737	  	3588	 	  4991	  	2532	  	3588	 	  1411
           and   the   kingdom    of    our      God     and   the   authority    of    his
          καὶ  16    ἡ  17   βασιλεία  18   } 20   ἡμῶν  21   ‹ τοῦ  19    θεοῦ  20›   καὶ  22    ἡ  23    ἐξουσία  24   } 26   αὐτοῦ  27
         	kai	  	hē	 	 basileia	  	 	  	 hēmōn	 	 tou	 	theou	  	kai	  	hē	 	 exousia	  	 	  	autou
         	 CLN	  	 DNSF	 	  NNSF	  	  	  	 RP1GP	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 CLN	  	 DNSF	 	  NNSF	  	  	  	RP3GSM
         	2532	  	3588	 	  932	  	  	  	 2257	  	 3588	  	 2316	  	2532	  	3588	 	  1849	  	  	  	 846
              Christ     have   come,    because   the   accuser    of    our      brothers     has
          ‹ τοῦ  25    χριστοῦ  26›    ]   ἐγένετο  10    ὅτι  28    ὁ  30   κατήγωρ  31   } 33   ἡμῶν  34   ‹ τῶν  32    ἀδελφῶν  33›   ]
         	 tou	 	 christou	  	 	  	 egeneto	 	 hoti	  	 ho	 	katēgōr	  	 	  	 hēmōn	 	 tōn	  	 adelphōn
         	 DGSM	  	  NGSM	  	  	  	 VAMI3S	  	  CAZ	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 RP1GP	  	 DGPM	  	  NGPM
         	 3588	  	  5547	  	  	  	 1096	  	  3754	  	3588	 	  2725	  	  	  	 2257	  	 3588	  	  80
           been   thrown   down,   the   one   who    accuses    them    before     our      God
           ]   ἐβλήθη  29    [     ὁ  35    ]    ]   κατηγορῶν  36   αὐτοὺς  37   ἐνώπιον  38   ἡμῶν  41   ‹ τοῦ  39    θεοῦ  40›
         	 	  	eblēthē	  	  	  	 ho	 	 	  	 	  	katēgorōn	  	autous	  	enōpion	  	 hēmōn	 	 tou	 	theou
         	  	  	 VAPI3S	  	  	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VPAP-SNM	  	RP3APM	  	  P	  	 RP1GP	  	 DGSM	  	 NGSM
         	  	  	  906	  	  	  	3588	 	 	  	  	  	  2723	  	  846	  	  1799	  	 2257	  	 3588	  	 2316
           day     and   night.   11   And   they   conquered   him   by   the   blood   of   the   Lamb   and
          ἡμέρας  42   καὶ  43   νυκτός  44     καὶ  1   αὐτοὶ  2    ἐνίκησαν  3   αὐτὸν  4   διὰ  5   τὸ  6   αἷμα  7   } 9   τοῦ  8   ἀρνίου  9   καὶ  10
         	 hēmeras	 	kai	  	nyktos	  	  	 kai	 	autoi	 	 enikēsan	  	auton	 	dia	 	 to	 	haima	 	 	  	tou	 	arniou	 	kai
         	 NGSF	  	 CLN	  	 NGSF	  	  	 CLN	  	 RP3NPMP	 	  VAAI3P	  	RP3ASM	  	 P	  	DASN	 	 NASN	  	 	  	 DGSN	 	 NGSN	  	 CLN
         	  2250	  	2532	  	 3571	  	  	 2532	  	 846	  	  3528	  	 846	  	 1223	  	3588	 	 129	  	 	  	3588	  	 721	  	2532
          by   the   word    of   their      testimony,     and   they   did   not    love    their
          διὰ  11   τὸν  12   λόγον  13   } 15   αὐτῶν  16   ‹ τῆς  14    μαρτυρίας  15›   καὶ  17    ]   } 19   οὐκ  18   ἠγάπησαν  19   αὐτῶν  22
         	dia	  	ton	  	logon	  	 	  	autōn	  	 tēs	 	 martyrias	  	kai	  	 	  	 	  	ouk	  	ēgapēsan	  	autōn
         	 P	  	DASM	  	 NASM	  	  	  	RP3GPM	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	  	  	  	  	 BN	  	  VAAI3P	  	RP3GPM
         	 1223	  	3588	  	 3056	  	  	  	 846	  	 3588	  	  3141	  	2532	  	  	  	  	  	3756	  	  25	  	 846
              lives      until   death.   12   Because   of   this,    rejoice,     you     heavens,     and
          ‹ τὴν  20    ψυχὴν  21›   ἄχρι  23   θανάτου  24       διὰ  1    [   τοῦτο  2   εὐφραίνεσθε  3    ]  ‹ οἱ  4    οὐρανοὶ  5›   καὶ  6
         	 tēn	 	psychēn	  	achri	  	 thanatou	 	  	  dia	  	 	 	touto	 	euphrainesthe	 	 	  	hoi	 	 ouranoi	  	kai
         	 DASF	  	  NASF	  	  P	  	 NGSM	  	  	  P	  	 	  	RD-ASN	  	  VPPM2P	  	 	  	 DNPM	 	  NNPM	  	 CLN
         	 3588	  	  5590	  	 891	  	  2288	  	  	  1223	  	 	  	 5124	  	  2165	  	 	  	3588	 	  3772	  	2532
           those   who     live    in   them!   Woe    to   the   earth   and    to   the    sea,    because
           οἱ  7    ]   σκηνοῦντες  10   ἐν  8   αὐτοῖς  9   οὐαὶ  11   } 13   τὴν  12    γῆν  13   καὶ  14   } 16   τὴν  15   θάλασσαν  16    ὅτι  17
         	 hoi	  	 	  	skēnountes	  	en	 	autois	 	ouai	  	 	  	tēn	  	 gēn	  	kai	  	 	  	tēn	  	thalassan	  	 hoti
         	 DNPM	  	  	  	 VPAP-PNM	  	 P	  	RP3DPM	  	  I	  	  	  	 DASF	  	 NASF	  	 CLN	  	  	  	 DASF	  	  NASF	  	  CAZ
         	 3588	  	  	  	  4637	  	 1722	 	 846	  	 3759	  	  	  	3588	  	 1093	  	2532	  	  	  	3588	  	  2281	  	  3754
          the    devil     has   come     down    to    you,   having   great   anger,   because   he   knows
           ὁ  19   διάβολος  20   ]   κατέβη  18    [    πρὸς  21   ὑμᾶς  22    ἔχων  23   μέγαν  25   θυμὸν  24     ]    ]    εἰδὼς  26
         	 ho	 	diabolos	  	 	  	katebē	  	  	  	pros	  	 hymas	 	 echōn	 	megan	 	thymon	 	  	  	 	  	 eidōs
         	 DNSM	 	  JNSM	  	 	  	 VAAI3S	  	  	  	 P	  	 RP2AP	  	VPAP-SNM	 	 JASM	  	 NASM	  	  	  	 	  	 VRAP-SNM
         	3588	 	  1228	  	 	  	  2597	  	  	  	4314	  	 5209	  	  2192	  	 3173	  	 2372	  	  	  	 	  	  1492
           that   he   has   little     time!”  13   And   when   the   dragon   saw   that   he   had   been   thrown
          ὅτι  27   ]   ἔχει  30   ὀλίγον  28   καιρὸν  29      Καὶ  1    ὅτε  2    ὁ  4   δράκων  5   εἶδεν  3   ὅτι  6   ]    ]    ]   ἐβλήθη  7
         	hoti	 	 	  	echei	 	oligon	  	kairon	  	  	 Kai	 	 hote	 	 ho	 	drakōn	  	 eiden	 	hoti	 	 	  	 	  	 	  	eblēthē
         	 CSC	  	 	  	VPAI3S	  	 JASM	  	 NASM	  	  	 CLN	  	 CAT	  	 DNSM	 	 NNSM	  	VAAI3S	  	 CSC	  	 	  	  	  	  	  	 VAPI3S
         	3754	  	 	  	 2192	  	 3641	  	 2540	  	  	 2532	  	 3753	  	3588	 	  1404	  	 1492	  	3754	  	 	  	  	  	  	  	  906
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   1269   1270   1271   1272   1273   1274   1275   1276   1277   1278   1279