Page 1282 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1282

1265                      REVELATION 14:13
             God       that   has   been     mixed     full     strength   in   the    cup     of
         ‹ τοῦ  9    θεοῦ  10›   τοῦ  11   ]    ]   κεκερασμένου  12   ἀκράτου  13     [    ἐν  14   τῷ  15   ποτηρίῳ  16   } 18
         	 tou	 	theou	  	tou	  	 	  	 	  	kekerasmenou	  	akratou	  	  	  	en	  	 tō	  	potēriō
         	DGSM	 	 NGSM	  	DGSM	  	 	  	  	  	  VRPP-SGM	  	  JGSM	  	  	  	 P	  	 DDSN	  	  NDSN
         	 3588	  	 2316	  	3588	  	 	  	  	  	  2767	  	  194	  	  	  	 1722	  	3588	  	  4221
           his      wrath,     and   will   be     tortured     with   fire     and   sulphur   in   the
          αὐτοῦ  19   ‹ τῆς  17    ὀργῆς  18›   καὶ  20    ]   ]   βασανισθήσεται  21    ἐν  22   πυρὶ  23   καὶ  24    θείῳ  25   ]   ]
         	autou	  	 tēs	 	 orgēs	  	kai	  	 	  	 	  	basanisthēsetai	  	 en	  	pyri	  	kai	  	 theiō
         	RP3GSM	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	  	  	 	  	  VFPI3S	  	 P	  	NDSN	  	 CLN	  	  NDSN
         	 846	  	 3588	  	  3709	  	2532	  	  	  	 	  	  928	  	 1722	  	4442	  	2532	  	  2303
           presence   of   the   holy    angels     and   in   the   presence    of   the   Lamb.  11   And   the
          ἐνώπιον  26   ]   } 27   ἁγίων  28   ἀγγέλων  27   καὶ  29   ]   ]   ἐνώπιον  30   } 32   τοῦ  31   ἀρνίου  32     καὶ  1    ὁ  2
         	 enōpion	  	 	 	 	  	 hagiōn	 	angelōn	  	kai	  	 	 	 	  	 enōpion	  	 	  	tou	  	arniou	  	  	 kai	 	 ho
         	   P	   	 	  	  	  	 JGPM	  	  NGPM	  	 CLN	  	 	  	 	  	  P	  	  	  	 DGSN	  	 NGSN	  	  	 CLN	  	 DNSM
         	  1799	  	 	  	  	  	  40	  	  32	  	2532	  	 	  	 	  	  1799	  	  	  	3588	  	  721	  	  	 2532	  	3588
                                                                      2
          smoke   of   their     torture     went    up     forever and ever,      and   those   who
          καπνὸς  3   } 5   αὐτῶν  6  ‹ τοῦ  4    βασανισμοῦ  5›   ἀναβαίνει  10   [  ‹ εἰς  7   αἰῶνας  8  αἰώνων  9›   καὶ  11    οἱ  18    ]
         	kapnos	 	 	  	autōn	  	 tou	 	 basanismou	  	anabainei	  	 	  	 eis	 	aiōnas	 	 aiōnōn	  	kai	  	 hoi
         	 NNSM	  	 	  	RP3GPM	  	DGSM	 	  NGSM	  	  VPAI3S	  	 	  	 P	  	 NAPM	  	  NGPM	  	 CLN	  	 DNPM
         	 2586	  	 	  	 846	  	 3588	  	  929	  	  305	  	 	  	 1519	  	  165	  	  165	  	2532	  	 3588
           worshiped    the   beast   and    his      image    did   not    have      rest
          προσκυνοῦντες  19   τὸ  20   θηρίον  21   καὶ  22   αὐτοῦ  25   ‹ τὴν  23    εἰκόνα  24›   } 13   οὐκ  12   ἔχουσιν  13   ἀνάπαυσιν  14
         	proskynountes	  	 to	  	 thērion	 	kai	  	autou	  	 tēn	 	 eikona	  	 	  	ouk	  	 echousin	 	anapausin
         	  VPAP-PNM	  	DASN	  	 NASN	  	 CLN	  	RP3GSN	  	 DASF	  	  NASF	  	  	  	 BN	  	 VPAI3P	  	  NASF
         	    4352	   	3588	  	 2342	  	2532	  	 846	  	 3588	  	  1504	  	  	  	3756	  	  2192	  	  372
           day     and   night,    along with anyone who received     the    mark     of    his
                                                     3
          ἡμέρας  15   καὶ  16   νυκτός  17   ‹ καὶ  26   εἴ  27   τις  28    λαμβάνει  29›    τὸ  30   χάραγμα  31   } 33   αὐτοῦ  34
         	 hēmeras	 	kai	  	nyktos	  	 kai	  	ei	 	 tis	  	 lambanei	  	 to	  	charagma	  	 	  	autou
         	 NGSF	  	 CLN	  	 NGSF	  	 CLN	  	CAC	 	RX-NSM	 	  VPAI3S	  	DASN	  	  NASN	  	  	  	RP3GSN
         	  2250	  	2532	  	 3571	  	 2532	  	1487	 	 5100	  	  2983	  	3588	  	  5480	  	  	  	 846
              name.      12   Here    is     the   patient   endurance   of   the   saints,   those   who
          ‹ τοῦ  32    ὀνόματος  33›      Ὧδε  1   ἐστίν  6    ἡ  2   ὑπομονὴ  3     [    } 5   τῶν  4   ἁγίων  5    οἱ  7    ]
         	 tou	 	 onomatos	  	  	Hōde	 	estin	 	hē	 	hypomonē	 	  	  	 	  	tōn	 	hagiōn	 	 hoi
         	 DGSN	  	  NGSN	  	  	  B	  	VPAI3S	  	 DNSF	 	  NNSF	  	  	  	 	  	 DGPM	 	 JGPM	  	 DNPM
         	 3588	  	  3686	  	  	 5602	  	 2076	  	3588	 	  5281	  	  	  	 	  	3588	  	  40	  	 3588
           keep     the   commandments   of     God     and   the   faith    in   Jesus.  13   And   I
          τηροῦντες  8   τὰς  9     ἐντολὰς  10    ]   ‹ τοῦ  11    θεοῦ  12›   καὶ  13   τὴν  14   πίστιν  15   ]   Ἰησοῦ  16      Καὶ  1   ]
         	tērountes	  	tas	 	  entolas	  	 	 	 tou	 	theou	  	kai	  	tēn	  	pistin	  	 	 	Iēsou	  	  	 Kai
         	 VPAP-PNM	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 CLN	  	 DASF	  	 NASF	  	 	  	 NGSM	  	  	 CLN
         	  5083	  	3588	  	  1785	  	 	  	 3588	  	 2316	  	2532	  	3588	  	 4102	  	 	  	 2424	  	  	 2532
          heard   a   voice   from     heaven    saying,   “Write:   ‘Blessed   are   the   dead     who
          ἤκουσα  2   ]   φωνῆς  3    ἐκ  4  ‹ τοῦ  5    οὐρανοῦ  6›   λεγούσης  7   Γράψον  8   Μακάριοι  9   [    οἱ  10   νεκροὶ  11    οἱ  12
         	ēkousa	  		 	phōnēs	 	 ek	  	 tou	 	 ouranou	  	legousēs	  	Grapson	 	 Makarioi	  	 	  	hoi	 	nekroi	  	 hoi
         	 VAAI1S	  	 	  	 NGSF	  	  P	  	DGSM	 	  NGSM	  	 VPAP-SGF	  	 VAAM2S	  	  JNPM	  	 	  	 DNPM	 	 JNPM	  	DNPM
         	  191	  	 	  	 5456	  	 1537	  	 3588	  	  3772	  	  3004	  	  1125	  	  3107	  	 	  	3588	  	 3498	  	3588
              die      in   the   Lord     from   now   on!’ ”   “Yes,”   says    the   Spirit,     “in   order   that
          ἀποθνῄσκοντες  15   ἐν  13   ]   κυρίῳ  14   ἀπ’  16   ἄρτι  17    [     ναί  18   λέγει  19   τὸ  20   πνεῦμα  21   ]    ]    ἵνα  22
         	apothnēskontes	  	en	  	 	  	kyriō	  	 ap’	  	arti	  	  	  	 nai	  	legei	  	 to	  	pneuma	  	 	  	  	  	hina
         	  VPAP-PNM	  	 P	  	 	  	 NDSM	  	  P	  	 B	  	  	  	  I	  	VPAI3S	  	 DNSN	  	 NNSN	  	 	  	  	  	 CSC
         	    599	    	 1722	  	 	  	 2962	  	 575	  	 737	  	  	  	 3483	  	 3004	  	3588	  	  4151	  	 	  	  	  	2443
           they   may     rest     from   their      labors,    for   their      deeds     follow
           ]    ]   ἀναπαήσονται  23    ἐκ  24   αὐτῶν  27   ‹ τῶν  25    κόπων  26›   γὰρ  29   αὐτῶν  31   ‹ τὰ  28    ἔργα  30›   ἀκολουθεῖ  32
         	 	  	 	  	 anapaēsontai	  	 ek	  	autōn	  	 tōn	  	 kopōn	  	gar	  	autōn	  	 ta	  	 erga	  	akolouthei
         	  	  	  	  	  VFPI3P	  	  P	  	RP3GPM	  	 DGPM	  	  NGPM	  	CAZ	  	RP3GPM	  	DNPN	 	 NNPN	  	  VPAI3S
         	  	  	  	  	  373	  	 1537	  	 846	  	 3588	  	  2873	  	1063	  	 846	  	 3588	  	 2041	  	  190
          after   them.”
          μετ’  33   αὐτῶν  34
         	met’	  	 autōn
         	  P	  	 RP3GPM
         	 3326	  	  846


         2  Lit.	“for	the	ages	of	the	ages”	  3  Lit.	“and	if	anyone	received”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   1277   1278   1279   1280   1281   1282   1283   1284   1285   1286   1287