Page 1286 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1286

1269                       REVELATION 16:4
                              4
                  forever and ever,     8   and   the   temple   was    filled     with   smoke   from
          ‹ εἰς  21   τοὺς  22  αἰῶνας  23  τῶν  24   αἰώνων  25›     καὶ  1    ὁ  3    ναὸς  4    ]   ἐγεμίσθη  2    ]   καπνοῦ  5    ἐκ  6
         	 eis	 	tous	 	 aiōnas	 	 tōn	 	 aiōnōn	  	  	kai	 	 ho	 	 naos	  	 	  	 egemisthē	 	 	  	kapnou	 	 ek
         	 P	  	 DAPM	  	 NAPM	  	DGPM	 	  NGPM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  	  	  VAPI3S	  	  	  	 NGSM	  	  P
         	 1519	  	 3588	  	  165	  	 3588	  	  165	  	  	2532	  	3588	 	  3485	  	  	  	  1072	  	  	  	 2586	  	 1537
           the   glory   of     God     and   from    his      power,     and    no     one   was
          τῆς  7   δόξης  8   ]  ‹ τοῦ  9    θεοῦ  10›   καὶ  11    ἐκ  12   αὐτοῦ  15   ‹ τῆς  13    δυνάμεως  14›   καὶ  16   οὐδεὶς  17    [    ]
         	tēs	 	doxēs	 	 	 	 tou	 	theou	  	kai	  	 ek	  	autou	  	 tēs	 	 dynameōs	  	kai	  	 oudeis
         	 DGSF	 	 NGSF	  	 	  	DGSM	 	 NGSM	  	 CLN	  	  P	  	RP3GSM	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	 JNSM
         	3588	  	 1391	  	 	  	 3588	  	 2316	  	2532	  	 1537	  	 846	  	 3588	  	  1411	  	2532	  	 3762
           able    to    enter     into   the   temple   until   the   seven   plagues    of   the   seven
          ἐδύνατο  18   ]   εἰσελθεῖν  19   εἰς  20   τὸν  21    ναὸν  22   ἄχρι  23   αἱ  25   ἑπτὰ  26   πληγαὶ  27   } 30   τῶν  28   ἑπτὰ  29
         	edynato	  	 	 	eiselthein	  	 eis	  	ton	  	 naon	  	achri	  	hai	 	hepta	 	 plēgai	  	 	  	tōn	  	hepta
         	 VIUI3S	  	 	  	  VAAN	  	 P	  	DASM	  	 NASM	  	  P	  	 DNPF	 	 XN	  	  NNPF	  	  	  	 DGPM	  	 XN
         	  1410	  	 	  	  1525	  	 1519	  	3588	  	  3485	  	 891	  	3588	  	 2033	  	  4127	  	  	  	3588	  	 2033
          angels     were   completed.
          ἀγγέλων  30    ]   τελεσθῶσιν  24
         	angelōn	  	 	  	 telesthōsin
         	  NGPM	  	  	  	  VAPS3P
         	  32	   	  	  	  5055
         The Seven Bowls of the Wrath of God
                  And   I   heard   a    loud    voice   from   the   temple    saying     to   the   seven
         16      Καὶ  1   ]   ἤκουσα  2   } 4   μεγάλης  3   φωνῆς  4    ἐκ  5   τοῦ  6    ναοῦ  7   λεγούσης  8   } 11   τοῖς  9   ἑπτὰ  10
         	      	 Kai	 		 	ēkousa	  	 	  	megalēs	  	 phōnēs	 	 ek	  	tou	 	 naou	  	legousēs	  	 	  	tois	 	hepta
         	      	 CLN	  	 	  	 VAAI1S	  	 	  	  JGSF	  	 NGSF	  	  P	  	 DGSM	 	 NGSM	  	 VPAP-SGF	  	  	  	 DDPM	 	 XN
         	      	 2532	  	 	  	  191	  	 	  	  3173	  	 5456	  	 1537	  	3588	  	  3485	  	  3004	  	  	  	3588	  	 2033
          angels,     “Go     and    pour     out   on   the   earth   the   seven   bowls    of   the
          ἀγγέλοις  11   Ὑπάγετε  12   καὶ  13   ἐκχέετε  14   [   εἰς  22   τὴν  23    γῆν  24   τὰς  15   ἑπτὰ  16   φιάλας  17   } 19   τοῦ  18
         	angelois	  	Hypagete	  	kai	  	ekcheete	 	 	  	eis	  	tēn	  	 gēn	  	tas	  	hepta	 	phialas	  	 	  	tou
         	  NDPM	  	 VPAM2P	  	 CLN	  	 VPAM2P	  	 	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	 DAPF	  	 XN	  	 NAPF	  	  	  	 DGSM
         	  32	   	  5217	  	2532	  	  1632	  	 	  	1519	  	3588	  	 1093	  	3588	  	 2033	  	 5357	  	  	  	3588
          wrath   of     God.”   2   And   the    first     went     and   poured   out    his
          θυμοῦ  19   ]   ‹ τοῦ  20    θεοῦ  21›     Καὶ  1    ὁ  3   πρῶτος  4   ἀπῆλθεν  2   καὶ  5   ἐξέχεεν  6   [   αὐτοῦ  9
         	 thymou	 	 	 	 tou	 	theou	  	 	 Kai	 	 ho	 	prōtos	  	apēlthen	 	kai	 	execheen	 	 	  	autou
         	 NGSM	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 JNSM	  	 VAAI3S	  	 CLN	  	 VAAI3S	  	 	  	RP3GSM
         	 2372	  	 	  	 3588	  	 2316	  	  	 2532	  	3588	 	 4413	  	  565	  	2532	  	  1632	  	 	  	 846
              bowl      on   the   earth,   and   there    was    an    evil     and   painful   sore    on
         ‹ τὴν  7    φιάλην  8›   εἰς  10   τὴν  11    γῆν  12   καὶ  13    ]    ἐγένετο  14   } 15   κακὸν  16   καὶ  17   πονηρὸν  18   ἕλκος  15   ἐπὶ  19
         	 tēn	 	 phialēn	  	eis	  	tēn	  	 gēn	  	kai	  	  	  	 egeneto	 	 	  	kakon	  	kai	  	ponēron	  	 helkos	 	epi
         	 DASF	  	  NASF	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	 CLN	  	  	  	 VAMI3S	  	  	  	 JNSN	  	 CLN	  	  JNSN	  	 NNSN	  	 P
         	 3588	  	  5357	  	1519	  	3588	  	 1093	  	2532	  	  	  	 1096	  	  	  	 2556	  	2532	  	  4190	  	 1668	  	 1909
          the     people     who    had    the    mark     of   the   beast   and   who    worshiped
          τοὺς  20   ἀνθρώπους  21   τοὺς  22   ἔχοντας  23   τὸ  24   χάραγμα  25   } 27   τοῦ  26   θηρίου  27   καὶ  28   τοὺς  29   προσκυνοῦντας  30
         	tous	  	anthrōpous	  	tous	  	 echontas	 	 to	  	charagma	  	 	  	tou	  	 thēriou	 	kai	  	tous	  	proskynountas
         	DAPM	  	  NAPM	  	DAPM	  	VPAP-PAM	  	DASN	  	  NASN	  	  	  	 DGSN	  	 NGSN	  	 CLN	  	DAPM	  	  VPAP-PAM
         	3588	  	  444	  	3588	  	  2192	  	3588	  	  5480	  	  	  	3588	  	 2342	  	2532	  	3588	  	  4352
           his      image.   3   And   the   second   poured   out    his      bowl    on   the
          αὐτοῦ  33   ‹ τῇ  31    εἰκόνι  32›     Καὶ  1    ὁ  2   δεύτερος  3   ἐξέχεεν  4   [   αὐτοῦ  7  ‹ τὴν  5    φιάλην  6›   εἰς  8   τὴν  9
         	autou	  	 tē	  	 eikoni	  	 	 Kai	 	 ho	 	deuteros	 	execheen	 	 	  	autou	 	 tēn	 	 phialēn	  	eis	 	tēn
         	RP3GSN	  	DDSF	 	  NDSF	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  JNSM	  	 VAAI3S	  	 	  	RP3GSM	  	 DASF	  	  NASF	  	 P	  	 DASF
         	 846	  	 3588	  	  1500	  	  	 2532	  	3588	 	  1208	  	  1632	  	 	  	 846	  	 3588	  	  5357	  	1519	  	3588
           sea,      and   it   became   blood,   like   that   of   a   dead     person,   and   every   living
          θάλασσαν  10   καὶ  11   ]   ἐγένετο  12    αἷμα  13   ὡς  14    *   ]   ]   νεκροῦ  15    [    καὶ  16   πᾶσα  17   ζωῆς  19
         	thalassan	  	kai	  		 	egeneto	  	haima	 	hōs	 	 	  	 	 		 	nekrou	  	  	  	kai	  	pasa	  	 zōēs
         	  NASF	  	 CLN	  	 	  	 VAMI3S	  	 NNSN	  	CAM	  	  	  	 	  	 	  	 JGSM	  	  	  	 CLN	  	 JNSF	  	 NGSF
         	  2281	  	2532	  	 	  	  1096	  	  129	  	5613	  	  	  	 	  	 	  	 3498	  	  	  	2532	  	 3956	  	 2222
          thing   that   was   in   the    sea     died.   4   And   the   third   poured   out    his
          ψυχὴ  18   τὰ  21    ]   ἐν  22   τῇ  23   θαλάσσῃ  24   ἀπέθανεν  20     Καὶ  1    ὁ  2   τρίτος  3   ἐξέχεεν  4   [   αὐτοῦ  7
         	 psychē	 	 ta	  	 	  	en	  	tē	  	thalassē	  	 apethanen	 	  	 Kai	 	 ho	 	tritos	  	 execheen	 	 	  	autou
         	 NNSF	  	DNPN	  	  	  	 P	  	 DDSF	  	  NDSF	  	  VAAI3S	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 JNSM	  	 VAAI3S	  	 	  	RP3GSM
         	 5590	  	3588	  	  	  	 1722	  	3588	  	  2281	  	  599	  	  	 2532	  	3588	 	 5154	  	  1632	  	 	  	 846

         4  Lit.	“for	the	ages	of	the	ages”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   1281   1282   1283   1284   1285   1286   1287   1288   1289   1290   1291