Page 1286 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1286
1269 REVELATION 16:4
4
forever and ever, 8 and the temple was filled with smoke from
‹ εἰς 21 τοὺς 22 αἰῶνας 23 τῶν 24 αἰώνων 25› καὶ 1 ὁ 3 ναὸς 4 ] ἐγεμίσθη 2 ] καπνοῦ 5 ἐκ 6
eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai ho naos egemisthē kapnou ek
P DAPM NAPM DGPM NGPM CLN DNSM NNSM VAPI3S NGSM P
1519 3588 165 3588 165 2532 3588 3485 1072 2586 1537
the glory of God and from his power, and no one was
τῆς 7 δόξης 8 ] ‹ τοῦ 9 θεοῦ 10› καὶ 11 ἐκ 12 αὐτοῦ 15 ‹ τῆς 13 δυνάμεως 14› καὶ 16 οὐδεὶς 17 [ ]
tēs doxēs tou theou kai ek autou tēs dynameōs kai oudeis
DGSF NGSF DGSM NGSM CLN P RP3GSM DGSF NGSF CLN JNSM
3588 1391 3588 2316 2532 1537 846 3588 1411 2532 3762
able to enter into the temple until the seven plagues of the seven
ἐδύνατο 18 ] εἰσελθεῖν 19 εἰς 20 τὸν 21 ναὸν 22 ἄχρι 23 αἱ 25 ἑπτὰ 26 πληγαὶ 27 } 30 τῶν 28 ἑπτὰ 29
edynato eiselthein eis ton naon achri hai hepta plēgai tōn hepta
VIUI3S VAAN P DASM NASM P DNPF XN NNPF DGPM XN
1410 1525 1519 3588 3485 891 3588 2033 4127 3588 2033
angels were completed.
ἀγγέλων 30 ] τελεσθῶσιν 24
angelōn telesthōsin
NGPM VAPS3P
32 5055
The Seven Bowls of the Wrath of God
And I heard a loud voice from the temple saying to the seven
16 Καὶ 1 ] ἤκουσα 2 } 4 μεγάλης 3 φωνῆς 4 ἐκ 5 τοῦ 6 ναοῦ 7 λεγούσης 8 } 11 τοῖς 9 ἑπτὰ 10
Kai ēkousa megalēs phōnēs ek tou naou legousēs tois hepta
CLN VAAI1S JGSF NGSF P DGSM NGSM VPAP-SGF DDPM XN
2532 191 3173 5456 1537 3588 3485 3004 3588 2033
angels, “Go and pour out on the earth the seven bowls of the
ἀγγέλοις 11 Ὑπάγετε 12 καὶ 13 ἐκχέετε 14 [ εἰς 22 τὴν 23 γῆν 24 τὰς 15 ἑπτὰ 16 φιάλας 17 } 19 τοῦ 18
angelois Hypagete kai ekcheete eis tēn gēn tas hepta phialas tou
NDPM VPAM2P CLN VPAM2P P DASF NASF DAPF XN NAPF DGSM
32 5217 2532 1632 1519 3588 1093 3588 2033 5357 3588
wrath of God.” 2 And the first went and poured out his
θυμοῦ 19 ] ‹ τοῦ 20 θεοῦ 21› Καὶ 1 ὁ 3 πρῶτος 4 ἀπῆλθεν 2 καὶ 5 ἐξέχεεν 6 [ αὐτοῦ 9
thymou tou theou Kai ho prōtos apēlthen kai execheen autou
NGSM DGSM NGSM CLN DNSM JNSM VAAI3S CLN VAAI3S RP3GSM
2372 3588 2316 2532 3588 4413 565 2532 1632 846
bowl on the earth, and there was an evil and painful sore on
‹ τὴν 7 φιάλην 8› εἰς 10 τὴν 11 γῆν 12 καὶ 13 ] ἐγένετο 14 } 15 κακὸν 16 καὶ 17 πονηρὸν 18 ἕλκος 15 ἐπὶ 19
tēn phialēn eis tēn gēn kai egeneto kakon kai ponēron helkos epi
DASF NASF P DASF NASF CLN VAMI3S JNSN CLN JNSN NNSN P
3588 5357 1519 3588 1093 2532 1096 2556 2532 4190 1668 1909
the people who had the mark of the beast and who worshiped
τοὺς 20 ἀνθρώπους 21 τοὺς 22 ἔχοντας 23 τὸ 24 χάραγμα 25 } 27 τοῦ 26 θηρίου 27 καὶ 28 τοὺς 29 προσκυνοῦντας 30
tous anthrōpous tous echontas to charagma tou thēriou kai tous proskynountas
DAPM NAPM DAPM VPAP-PAM DASN NASN DGSN NGSN CLN DAPM VPAP-PAM
3588 444 3588 2192 3588 5480 3588 2342 2532 3588 4352
his image. 3 And the second poured out his bowl on the
αὐτοῦ 33 ‹ τῇ 31 εἰκόνι 32› Καὶ 1 ὁ 2 δεύτερος 3 ἐξέχεεν 4 [ αὐτοῦ 7 ‹ τὴν 5 φιάλην 6› εἰς 8 τὴν 9
autou tē eikoni Kai ho deuteros execheen autou tēn phialēn eis tēn
RP3GSN DDSF NDSF CLN DNSM JNSM VAAI3S RP3GSM DASF NASF P DASF
846 3588 1500 2532 3588 1208 1632 846 3588 5357 1519 3588
sea, and it became blood, like that of a dead person, and every living
θάλασσαν 10 καὶ 11 ] ἐγένετο 12 αἷμα 13 ὡς 14 * ] ] νεκροῦ 15 [ καὶ 16 πᾶσα 17 ζωῆς 19
thalassan kai egeneto haima hōs nekrou kai pasa zōēs
NASF CLN VAMI3S NNSN CAM JGSM CLN JNSF NGSF
2281 2532 1096 129 5613 3498 2532 3956 2222
thing that was in the sea died. 4 And the third poured out his
ψυχὴ 18 τὰ 21 ] ἐν 22 τῇ 23 θαλάσσῃ 24 ἀπέθανεν 20 Καὶ 1 ὁ 2 τρίτος 3 ἐξέχεεν 4 [ αὐτοῦ 7
psychē ta en tē thalassē apethanen Kai ho tritos execheen autou
NNSF DNPN P DDSF NDSF VAAI3S CLN DNSM JNSM VAAI3S RP3GSM
5590 3588 1722 3588 2281 599 2532 3588 5154 1632 846
4 Lit. “for the ages of the ages”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

