Page 1284 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1284

1267                       REVELATION 15:2
           clusters   of   grapes   from   the    vine     of   the   earth,   because    its      grapes
          βότρυας  33   [    [    } 35   τῆς  34   ἀμπέλου  35   } 37   τῆς  36    γῆς  37    ὅτι  38   αὐτῆς  42   ‹ αἱ  40    σταφυλαὶ  41›
         	botryas	  	 	 	  	  	 	  	tēs	  	ampelou	  	 	  	tēs	  	 gēs	  	 hoti	  	autēs	  	 hai	 	 staphylai
         	  NAPM	  	 	  	  	  	  	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  	 DGSF	  	 NGSF	  	  CAZ	  	RP3GSF	  	DNPF	 	  NNPF
         	  1009	  	 	  	  	  	  	  	3588	  	  288	  	  	  	3588	  	 1093	  	  3754	  	 846	  	3588	 	  4718
           are   at   their   prime!”   19   And   the    angel    swung    his      sickle     into   the
          ]   ]    ]   ἤκμασαν  39      καὶ  1    ὁ  3   ἄγγελος  4   ἔβαλεν  2   αὐτοῦ  7  ‹ τὸ  5    δρέπανον  6›   εἰς  8   τὴν  9
         	 	  	 	 	 	  	ēkmasan	  	  	 kai	 	 ho	 	angelos	  	ebalen	  	autou	 	 to	 	 drepanon	  	 eis	 	tēn
         	 	  	 	  	  	  	 VAAI3P	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 VAAI3S	  	RP3GSM	  	DASN	 	  NASN	  	 P	  	 DASF
         	 	  	 	  	  	  	  187	  	  	 2532	  	3588	 	  32	  	  906	  	 846	  	3588	 	  1407	  	 1519	  	3588
           earth   and   harvested   the    vine     of   the   earth,   and   threw     the   grapes   into   the
           γῆν  10   καὶ  11   ἐτρύγησεν  12   τὴν  13   ἄμπελον  14   } 16   τῆς  15    γῆς  16   καὶ  17   ἔβαλεν  18    *    *    εἰς  19   τὴν  20
         	 gēn	  	kai	  	etrygēsen	  	tēn	  	ampelon	  	 	  	tēs	  	 gēs	  	kai	  	ebalen	  	 	  	  	  	 eis	  	tēn
         	 NASF	  	 CLN	  	  VAAI3S	  	 DASF	  	  NASF	  	  	  	 DGSF	  	 NGSF	  	 CLN	  	 VAAI3S	  	 	  	  	  	 P	  	 DASF
         	 1093	  	2532	  	  5166	  	3588	  	  288	  	  	  	3588	  	 1093	  	2532	  	  906	  	 	  	  	  	 1519	  	3588
              great      winepress    of   the   wrath   of     God.   20   And   the   winepress   was
          ‹ τὸν  26    μέγαν  27›    ληνὸν  21   } 23   τοῦ  22   θυμοῦ  23   ]   ‹ τοῦ  24    θεοῦ  25›      καὶ  1    ἡ  3    ληνὸς  4     ]
         	 ton	 	 megan	  	  lēnon	  	 	  	tou	  	 thymou	 	 	 	 tou	 	theou	  	  	 kai	 	hē	 	  lēnos
         	 DASM	  	  JASM	  	  NASF	  	  	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	 CLN	  	 DNSF	 	  NNSF
         	 3588	  	  3173	  	  3025	  	  	  	3588	  	 2372	  	 	  	 3588	  	 2316	  	  	 2532	  	3588	 	  3025
           stomped   outside   the    city,     and   blood    went     out   from   the   winepress   up    to   the
          ἐπατήθη  2   ἔξωθεν  5   τῆς  6   πόλεως  7   καὶ  8   αἷμα  10   ἐξῆλθεν  9   [    ἐκ  11   τῆς  12    ληνοῦ  13   ἄχρι  14   [   τῶν  15
         	epatēthē	 	exōthen	 	tēs	 	poleōs	  	kai	 	haima	 	exēlthen	 	 	  	 ek	  	tēs	  	  lēnou	  	 achri	  	 	 	tōn
         	  VAPI3S	  	  P	  	 DGSF	 	 NGSF	  	 CLN	  	 NNSN	  	 VAAI3S	  	 	  	  P	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 P	  	 	  	 DGPM
         	  3961	  	  1855	  	3588	  	 4172	  	2532	  	 129	  	  1831	  	 	  	 1537	  	3588	  	  3025	  	 891	  	 	  	3588
          bridles     of   the   horses,   about    one     thousand     six    hundred   stadia. 4
          χαλινῶν  16   } 18   τῶν  17   ἵππων  18    ἀπὸ  19   χιλίων  21     [    ἑξακοσίων  22     [    σταδίων  20
         	chalinōn	  	 	  	tōn	  	hippōn	  	 apo	  	chiliōn	  	  	  	 hexakosiōn	  	  	  	stadiōn
         	 NGPM	  	  	  	 DGPM	  	 NGPM	  	  P	  	 JGPM	  	  	  	  JGPM	  	  	  	 NGPM
         	  5469	  	  	  	3588	  	  2462	  	 575	  	 5507	  	  	  	  1812	  	  	  	  4712
         Seven Angels with Seven Last Plagues
                  And   I   saw   another   great   and   marvelous    sign    in     heaven:     seven
         15      Καὶ  1   ]   εἶδον  2    ἄλλο  3   μέγα  8   καὶ  9   θαυμαστόν  10   σημεῖον  4   ἐν  5  ‹ τῷ  6   οὐρανῷ  7›   ἑπτὰ  12
         	      	 Kai	 		 	eidon	 	 allo	  	mega	 	kai	 	thaumaston	  	sēmeion	 	en	 	 tō	 	 ouranō	  	hepta
         	      	 CLN	  	 	  	VAAI1S	  	  JASN	  	 JASN	  	 CLN	  	  JASN	  	 NASN	  	 P	  	DDSM	 	  NDSM	  	 XN
         	      	 2532	  	 	  	 1492	  	  243	  	 3173	  	2532	  	  2298	  	  4592	  	 1722	 	3588	 	  3772	  	 2033
           angels    having   seven   plagues   that   are   the    last     ones,   because   with   them    the
          ἀγγέλους  11   ἔχοντας  13   ἑπτὰ  15   πληγὰς  14    *   *   τὰς  16   ἐσχάτας  17    [     ὅτι  18    ἐν  19   αὐταῖς  20    ὁ  22
         	angelous	  	 echontas	 	hepta	 	 plēgas	  	 	  	 	  	tas	  	eschatas	  	  	  	 hoti	  	 en	  	autais	  	 ho
         	  NAPM	  	VPAP-PAM	  	 XN	  	  NAPF	  	  	  	 	  	 DAPF	  	  JAPF	  	  	  	  CAZ	  	 P	  	RP3DPF	  	 DNSM
         	  32	   	  2192	  	 2033	  	  4127	  	  	  	 	  	3588	  	  2078	  	  	  	  3754	  	 1722	  	 846	  	3588
          wrath   of     God    is   completed.  2   And   I   saw   something   like   a     sea    of
          θυμὸς  23   ]   ‹ τοῦ  24    θεοῦ  25›   ]    ἐτελέσθη  21     Καὶ  1   ]   εἶδον  2     ]    ὡς  3   ]   θάλασσαν  4   ]
         	 thymos	 	 	 	 tou	 	theou	  	 	 	 etelesthē	  	 	 Kai	 		 	eidon	 	  	  	hōs	 		 	thalassan
         	 NNSM	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 	  	  VAPI3S	  	  	 CLN	  	 	  	VAAI1S	  	  	  	CAM	 	 	  	  NASF
         	 2372	  	 	  	 3588	  	 2316	  	 	  	  5055	  	  	 2532	  	 	  	 1492	  	  	  	5613	 	 	  	  2281
           glass     mixed     with   fire,   and   those   who   had   conquered   *    the   beast   and   *
          ὑαλίνην  5   μεμιγμένην  6    ]   πυρί  7   καὶ  8   τοὺς  9    ]    ]    νικῶντας  10   ἐκ  11   τοῦ  12   θηρίου  13   καὶ  14   ἐκ  15
         	 hyalinēn	 	memigmenēn	 	 	  	pyri	  	kai	 	 tous	 	 	  	 	  	 nikōntas	  	ek	  	tou	  	 thēriou	 	kai	  	ek
         	  JASF	  	  VRPP-SAF	  	  	  	NDSN	  	 CLN	  	 DAPM	  	  	  	  	  	  VPAP-PAM	  	 P	  	 DGSN	  	 NGSN	  	 CLN	  	 P
         	  5193	  	  3396	  	  	  	4442	  	2532	  	 3588	  	  	  	  	  	  3528	  	 1537	  	3588	  	 2342	  	2532	  	 1537
           his      image       and   *    the   number    of    his      name     were
          αὐτοῦ  18   ‹ τῆς  16    εἰκόνος  17›   καὶ  19   ἐκ  20   τοῦ  21   ἀριθμοῦ  22   } 24   αὐτοῦ  25   ‹ τοῦ  23    ὀνόματος  24›    ]
         	autou	  	 tēs	 	 eikonos	  	kai	  	ek	  	tou	  	arithmou	 	 	  	autou	  	 tou	 	 onomatos
         	RP3GSN	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 CLN	  	 P	  	 DGSM	  	  NGSM	  	  	  	RP3GSN	  	 DGSN	  	  NGSN
         	 846	  	 3588	  	  1504	  	2532	  	 1537	  	3588	  	  706	  	  	  	 846	  	 3588	  	  3686
                    1
           standing   by    the     glassy     sea,     holding   harps     from     God.
          ἑστῶτας  26   ἐπὶ  27   τὴν  28   ‹ τὴν  30    ὑαλίνην  31›   θάλασσαν  29   ἔχοντας  32   κιθάρας  33    ]   ‹ τοῦ  34    θεοῦ  35›
         	hestōtas	  	epi	  	tēn	  	 tēn	 	 hyalinēn	  	thalassan	  	echontas	 	kitharas	  	 	  	 tou	 	theou
         	 VRAP-PAM	  	 P	  	 DASF	  	 DASF	  	  JASF	  	  NASF	  	VPAP-PAM	  	 NAPF	  	  	  	 DGSM	  	 NGSM
         	  2476	  	1909	  	3588	  	 3588	  	  5193	  	  2281	  	  2192	  	  2788	  	  	  	 3588	  	 2316

         4  That	is,	about	300	km	(200	mi);	a	stade	(plural	stadia)	was	a	measure	of	distance	about	192	m	(607	ft)	  1  Or	“on”;	or	“at”;
         or “near”
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   1279   1280   1281   1282   1283   1284   1285   1286   1287   1288   1289