Page 1287 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1287

REVELATION 16:5                       1270
           bowl       on   the    rivers     and   the   springs   of     water,     and   they
       ‹ τὴν  5    φιάλην  6›   εἰς  8   τοὺς  9   ποταμοὺς  10   καὶ  11   τὰς  12   πηγὰς  13   ]   ‹ τῶν  14    ὑδάτων  15›   καὶ  16    ]
       	 tēn	 	 phialēn	  	eis	 	tous	 	potamous	  	kai	  	tas	  	 pēgas	  	 	 	 tōn	  	 hydatōn	  	kai
       	 DASF	  	  NASF	  	 P	  	DAPM	  	  NAPM	  	 CLN	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 	  	 DGPN	  	  NGPN	  	 CLN
       	 3588	  	  5357	  	1519	  	3588	  	  4215	  	2532	  	3588	  	  4077	  	 	  	 3588	  	  5204	  	2532
         became   blood.  5   And   I   heard   the    angel    of   the   waters   saying,   “You   are
        ἐγένετο  17    αἷμα  18     καὶ  1   ]   ἤκουσα  2   τοῦ  3   ἀγγέλου  4   } 6   τῶν  5   ὑδάτων  6   λέγοντος  7    ]    εἶ  9
       	egeneto	  	haima	 	 	 kai	 		 	ēkousa	  	tou	 	angelou	  	 	  	tōn	 	hydatōn	 	legontos	  	 	  	 ei
       	 VAMI3S	  	 NNSN	  	  	 CLN	  	 	  	 VAAI1S	  	 DGSM	 	  NGSM	  	 	  	 DGPN	  	 NGPN	  	 VPAP-SGM	  	  	  	VPAI2S
       	  1096	  	  129	  	  	 2532	  	 	  	  191	  	3588	  	  32	  	 	  	3588	  	 5204	  	  3004	  	  	  	 1488
         righteous,   the   one   who    is     and   the   one   who   was,   the   Holy   One,   because   you   have
         Δίκαιος  8    ὁ  10    ]    ]    ὢν  11   καὶ  12    ὁ  13    ]    ]    ἦν  14    ὁ  15   ὅσιος  16    [    ὅτι  17    ]    ]
       	 Dikaios	  	 ho	 	 	  	 	  	 ōn	  	kai	  	 ho	 	 	  	 	  	 ēn	  	 ho	 	hosios	 	 	  	 hoti
       	  JNSM	  	 DNSM	 	 	  	  	  	VPAP-SNM	 	 CLN	  	 DNSM	 	 	  	  	  	VIAI3S	 	DNSM	 	 JNSM	  	  	  	  CAZ
       	  1342	  	3588	 	 	  	  	  	 5607	  	2532	  	3588	 	 	  	  	  	 2258	  	3588	 	 3741	  	  	  	  3754
         judged   these   things,  6   because   they   have   poured   out   the   blood   of   the   saints   and
        ἔκρινας  19   ταῦτα  18    [       ὅτι  1     ]    ]   ἐξέχεαν  6   [   ]   αἷμα  2   ]   ]   ἁγίων  3   καὶ  4
       	ekrinas	  	tauta	  	  	  	  	 hoti	  	 	  	 	  	exechean	 	 	  	 	  	haima	 	 	 	 	  	hagiōn	 	kai
       	 VAAI2S	  	RD-APN	  	  	  	  	  CAZ	  	  	  	  	  	 VAAI3P	  	 	  	 	  	 NASN	  	 	  	 	  	 JGPM	  	 CLN
       	  2919	  	 5023	  	  	  	  	  3754	  	  	  	  	  	  1632	  	 	  	 	  	 129	  	 	  	 	  	  40	  	2532
        prophets,   and   you   have    given    them   blood   to   drink;   they   are     deserving.”  7   And   I
        προφητῶν  5   καὶ  7    ]    ]   δέδωκας  10   αὐτοῖς  9   αἷμα  8   ]   πιεῖν  11    ]   εἰσιν  13     ἄξιοί  12      καὶ  1   ]
       	prophētōn	 	kai	 	 	  	 	  	dedōkas	  	autois	 	haima	 	 	 	 piein	  	 	  	eisin	  	  axioi	  	 	 kai
       	  NGPM	  	 CLN	  	 	  	  	  	 VRAI2S	  	RP3DPM	  	 NASN	  	 	  	 VAAN	  	  	  	VPAI3P	  	  JNPM	  	  	 CLN
       	  4396	  	2532	  	 	  	  	  	  1325	  	 846	  	 129	  	 	  	 4095	  	  	  	 1526	  	  514	  	  	 2532
        heard   the     altar    saying,   “Yes,   Lord     God      All-Powerful,     true
        ἤκουσα  2   τοῦ  3   θυσιαστηρίου  4   λέγοντος  5   Ναί  6   κύριε  7   ‹ ὁ  8   θεός  9›   ‹ ὁ  10    παντοκράτωρ  11›   ἀληθιναὶ  12
       	ēkousa	  	tou	 	thysiastēriou	  	legontos	  	 Nai	  	kyrie	 	 ho	 	theos	  	 ho	 	 pantokratōr	  	alēthinai
       	 VAAI1S	  	 DGSN	 	  NGSN	  	 VPAP-SGN	  	  I	  	NVSM	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  JNPF
       	  191	  	3588	  	  2379	  	  3004	  	 3483	  	 2962	  	3588	 	 2316	  	3588	 	  3841	  	  228
         and   righteous   are   your    judgments.”   8   And   the   fourth    poured   out    his
        καὶ  13    δίκαιαι  14   *   σου  17   ‹ αἱ  15    κρίσεις  16›     Καὶ  1    ὁ  2   τέταρτος  3   ἐξέχεεν  4   [   αὐτοῦ  7
       	kai	  	 dikaiai	  	 	  	 sou	  	 hai	 	 kriseis	  	  	 Kai	 	 ho	 	tetartos	  	 execheen	 	 	  	autou
       	 CLN	  	  JNPF	  	 	  	RP2GS	  	DNPF	 	  NNPF	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  JNSM	  	 VAAI3S	  	 	  	RP3GSM
       	2532	  	  1342	  	 	  	 4675	  	3588	 	  2920	  	  	 2532	  	3588	 	  5067	  	  1632	  	 	  	 846
           bowl       on   the   sun,     and   it   was   granted   to    it    to    burn    up
       ‹ τὴν  5    φιάλην  6›   ἐπὶ  8   τὸν  9   ἥλιον  10   καὶ  11   ]    ]    ἐδόθη  12   ]   αὐτῷ  13   ]   καυματίσαι  14   [
       	 tēn	 	 phialēn	  	epi	 	ton	 	hēlion	 	kai	  		 	 	  	 edothē	 	 	 	autō	  	 	 	kaumatisai
       	 DASF	  	  NASF	  	 P	  	DASM	 	 NASM	  	 CLN	  	 	  	  	  	 VAPI3S	  	 	  	 RP3DSM	  	 	  	  VAAN
       	 3588	  	  5357	  	 1909	  	3588	  	 2246	  	2532	  	 	  	  	  	  1325	  	 	  	 846	  	 	  	  2739
             people        with   fire.   9   And     people     were     burned    up   by   the
        ‹ τοὺς  15    ἀνθρώπους  16›    ἐν  17   πυρί  18     καὶ  1  ‹ οἱ  3    ἄνθρωποι  4›    ]   ἐκαυματίσθησαν  2   [   ]   } 5
       	 tous	 	 anthrōpous	  	 en	  	pyri	  	  	 kai	 	hoi	 	 anthrōpoi	  	 	  	ekaumatisthēsan
       	 DAPM	  	  NAPM	  	 P	  	NDSN	  	  	 CLN	  	 DNPM	 	  NNPM	  	  	  	  VAPI3P
       	 3588	  	  444	  	 1722	  	4442	  	  	 2532	  	3588	 	  444	  	  	  	  2739
         great   heat,   and   they    blasphemed    the   name   of     God     who    has     the
        μέγα  6   καῦμα  5   καὶ  7    ]   ἐβλασφήμησαν  8   τὸ  9   ὄνομα  10   ]   ‹ τοῦ  11    θεοῦ  12›   τοῦ  13   ἔχοντος  14   τὴν  15
       	mega	 	kauma	 	kai	 	 	  	eblasphēmēsan	  	 to	 	onoma	 	 	 	 tou	 	theou	  	tou	  	 echontos	 	tēn
       	 JASN	  	 NASN	  	 CLN	  	  	  	  VAAI3P	  	DASN	 	 NASN	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	DGSM	  	VPAP-SGM	  	 DASF
       	 3173	  	 2738	  	2532	  	  	  	  987	  	3588	 	 3686	  	 	  	 3588	  	 2316	  	3588	  	  2192	  	3588
         authority   over   these      plagues,     and   they   did   not    repent    to    give    him
        ἐξουσίαν  16   ἐπὶ  17   ταύτας  20   ‹ τὰς  18    πληγὰς  19›   καὶ  21    ]   } 23   οὐ  22   μετενόησαν  23   ]   δοῦναι  24   αὐτῷ  25
       	 exousian	  	 epi	  	tautas	  	 tas	  	 plēgas	  	kai	  	 	  	 	  	ou	  	metenoēsan	  	 	 	dounai	  	autō
       	  NASF	  	 P	  	 RD-APF	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 CLN	  	  	  	  	  	 BN	  	  VAAI3P	  	 	  	 VAAN	  	 RP3DSM
       	  1849	  	1909	  	 3778	  	 3588	  	  4127	  	2532	  	  	  	  	  	3756	  	  3340	  	 	  	 1325	  	 846
        glory.  10   And   the    fifth    poured   out    his      bowl    on   the   throne    of
        δόξαν  26      Καὶ  1    ὁ  2   πέμπτος  3   ἐξέχεεν  4   [   αὐτοῦ  7  ‹ τὴν  5    φιάλην  6›   ἐπὶ  8   τὸν  9   θρόνον  10   } 12
       	doxan	  	  	 Kai	 	 ho	 	pemptos	 	execheen	 	 	  	autou	 	 tēn	 	 phialēn	  	epi	 	ton	 	thronon
       	 NASF	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  JNSM	  	 VAAI3S	  	 	  	RP3GSM	  	 DASF	  	  NASF	  	 P	  	DASM	 	 NASM
       	 1391	  	  	 2532	  	3588	 	  3991	  	  1632	  	 	  	 846	  	 3588	  	  5357	  	 1909	  	3588	  	 2362
        the   beast,   and    his      kingdom     became   darkened,     and   they   began   chewing
        τοῦ  11   θηρίου  12   καὶ  13   αὐτοῦ  17   ‹ ἡ  15    βασιλεία  16›   ἐγένετο  14   ἐσκοτωμένη  18   καὶ  19    ]    ]    ἐμασῶντο  20
       	tou	  	 thēriou	 	kai	  	autou	  	hē	 	 basileia	  	egeneto	  	eskotōmenē	  	kai	  	 	  	  	  	emasōnto
       	 DGSN	  	 NGSN	  	 CLN	  	RP3GSN	  	DNSF	 	  NNSF	  	 VAMI3S	  	  VRPP-SNF	  	 CLN	  	  	  	  	  	  VIUI3P
       	3588	  	 2342	  	2532	  	 846	  	3588	 	  932	  	  1096	  	  4656	  	2532	  	  	  	  	  	  3145
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   1282   1283   1284   1285   1286   1287   1288   1289   1290   1291   1292