Page 1300 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1300

1283                       REVELATION 19:9
           seated    on   the   throne,   saying,    “Amen!   Hallelujah!”  5   And   a   voice    came     out
          καθημένῳ  17   ἐπὶ  18   τῷ  19    θρόνῳ  20   λέγοντες  21    Ἀμήν  22    Ἁλληλουϊά  23     Καὶ  1   ]   φωνὴ  2   ἐξῆλθεν  6   [
         	 kathēmenō	 	epi	  	 tō	  	 thronō	 	legontes	  	 Amēn	  	 Hallēlouia	  	 	 Kai	 		 	phōnē	 	exēlthen
         	 VPUP-SDM	  	 P	  	 DDSM	  	 NDSM	  	 VPAP-PNM	  	  I	  	  XF	  	  	 CLN	  	 	  	 NNSF	  	 VAAI3S
         	  2521	  	 1909	  	3588	  	  2362	  	  3004	  	  281	  	  239	  	  	 2532	  	 	  	 5456	  	  1831
           from   the   throne,   saying,   “Praise    our      God     all     his      slaves,
          ἀπὸ  3   τοῦ  4   θρόνου  5   λέγουσα  7   Αἰνεῖτε  8   ἡμῶν  11  ‹ τῷ  9    θεῷ  10›   πάντες  12   αὐτοῦ  15   ‹ οἱ  13    δοῦλοι  14›
         	 apo	 	tou	 	thronou	 	legousa	  	Aineite	 	hēmōn	 	 tō	 	 theō	  	pantes	  	autou	  	hoi	 	 douloi
         	  P	  	 DGSM	 	 NGSM	  	 VPAP-SNF	  	 VPAM2P	  	 RP1GP	  	DDSM	 	 NDSM	  	 JVPM	  	RP3GSM	  	DVPM	 	  NVPM
         	 575	  	3588	  	  2362	  	  3004	  	  134	  	 2257	  	3588	 	 2316	  	 3956	  	 846	  	3588	 	  1401
           and   those   who     fear    him,    the   small   and   the   great!”
          καὶ  16    οἱ  17    ]   φοβούμενοι  18   αὐτόν  19    οἱ  20   μικροὶ  21   καὶ  22    οἱ  23   μεγάλοι  24
         	kai	  	 hoi	  	 	  	 phoboumenoi	 	auton	  	hoi	 	mikroi	  	kai	  	hoi	 	megaloi
         	 CLN	  	 DVPM	  	  	  	  VPUP-PVM	  	RP3ASM	  	DVPM	 	 JVPM	  	 CLN	  	DVPM	 	  JVPM
         	2532	  	 3588	  	  	  	  5399	  	 846	  	3588	  	 3398	  	2532	  	3588	  	  3173
         The Wedding Celebration of the Lamb
         19:6   And   I   heard   something   like   the   sound   of   a   great   crowd   and   something   like
              καὶ  1   ]   ἤκουσα  2     *    ὡς  3   ]   φωνὴν  4   ]   } 5   πολλοῦ  6   ὄχλου  5   καὶ  7     *    ὡς  8
         	   	 kai	 		 	ēkousa	  	  	  	hōs	 	 	  	 phōnēn	 	 	 	 	  	pollou	  	ochlou	 	kai	 	  	  	hōs
         	   	 CLN	  	 	  	 VAAI1S	  	  	  	 P	  	 	  	 NASF	  	 	  	 	  	 JGSM	  	 NGSM	  	 CLN	  	  	  	 P
         	   	 2532	  	 	  	  191	  	  	  	5613	 	 	  	 5456	  	 	  	 	  	 4183	  	 3793	  	2532	  	  	  	5613
           the   sound    of   many    waters   and   something   like   the   sound    of   powerful   thunder,
          ]   φωνὴν  9   } 10   πολλῶν  11   ὑδάτων  10   καὶ  12     *    ὡς  13   ]   φωνὴν  14   } 15   ἰσχυρῶν  16   βροντῶν  15
         	 	  	 phōnēn	 	 	  	 pollōn	  	 hydatōn	  	kai	  	  	  	hōs	 	 	  	 phōnēn	 	 	  	 ischyrōn	  	 brontōn
         	 	  	 NASF	  	  	  	 JGPN	  	 NGPN	  	 CLN	  	  	  	 P	  	 	  	 NASF	  	  	  	  JGPF	  	  NGPF
         	 	  	 5456	  	  	  	  4183	  	 5204	  	2532	  	  	  	5613	  	 	  	 5456	  	  	  	  2478	  	  1027
                                                3
          saying,     “Hallelujah!   For   the   Lord     God,    the   All-Powerful,    reigns!   7   Let   us
          λεγόντων  17    Ἁλληλουϊά  18   ὅτι  19    ὁ  22   κύριος  21   θεός  23    ὁ  24   παντοκράτωρ  25   ἐβασίλευσεν  20     ]   ]
         	legontōn	  	 Hallēlouia	  	hoti	 	 ho	 	kyrios	  	theos	 	 ho	 	 pantokratōr	  	ebasileusen
         	 VPAP-PGM	  	  XF	  	CAZ	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 NNSM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAAI3S
         	  3004	  	  239	   	3754	  	3588	 	 2962	  	 2316	  	3588	 	  3841	  	  936
           rejoice     and   be     glad     and    give    him   the   glory,   because   the   wedding
          χαίρωμεν  1   καὶ  2   ]   ἀγαλλιῶμεν  3   καὶ  4   δώσομεν  5   αὐτῷ  8   τὴν  6   δόξαν  7    ὅτι  9     ὁ  11    γάμος  12
         	 chairōmen	 	kai	 	 	  	 agalliōmen	  	kai	 	dōsomen	 	autō	  	tēn	 	doxan	 	 hoti	  	 ho	 	 gamos
         	  VPAS1P	  	 CLN	  	 	  	  VPAS1P	  	 CLN	  	 VAAS1P	  	 RP3DSM	 	DASF	  	 NASF	  	  CAZ	  	 DNSM	 	  NNSM
         	  5463	  	2532	  	 	  	  21	  	2532	  	  1325	  	 846	  	3588	  	 1391	  	  3754	  	3588	 	  1062
          celebration    of   the   Lamb   has   come,   and    his      bride     has   prepared   herself.
             [       } 14   τοῦ  13   ἀρνίου  14   ]   ἦλθεν  10   καὶ  15   αὐτοῦ  18   ‹ ἡ  16    γυνὴ  17›   ]   ἡτοίμασεν  19   ἑαυτήν  20
         	    	     	 	  	tou	  	arniou	  	 	  	ēlthen	 	kai	  	autou	  	hē	 	 gynē	  	 	  	 hētoimasen	 	heautēn
         	    	     	  	  	 DGSN	  	 NGSN	  	 	  	 VAAI3S	  	 CLN	  	RP3GSM	  	DNSF	 	 NNSF	  	 	  	  VAAI3S	  	 RF3ASF
         	    	     	  	  	3588	  	 721	  	 	  	 2064	  	2532	  	 846	  	3588	 	  1135	  	 	  	  2090	  	  1438
         8   And   it   has   been   granted   to   her   that   she   be    dressed    in   bright,    clean
            καὶ  1   ]   ]    ]    ἐδόθη  2   ]   αὐτῇ  3   ἵνα  4   ]   ]   περιβάληται  5   } 6   λαμπρὸν  7   καθαρόν  8
         	  	 kai	 		 	 	  	 	  	 edothē	 	 	 	autē	 	hina	 	 	  	 	  	 peribalētai	  	 	  	lampron	  	katharon
         	  	 CLN	  	 	  	 	  	  	  	 VAPI3S	  	 	  	 RP3DSF	 	 CSC	  	 	  	 	  	  VAMS3S	  	 	  	  JASN	  	  JASN
         	  	 2532	  	 	  	 	  	  	  	  1325	  	 	  	 846	  	2443	  	 	  	 	  	  4016	  	 	  	  2986	  	  2513
           fine     linen   (for   the    fine     linen    is    the   righteous     deeds    of   the   saints).
          βύσσινον  6    [    γὰρ  10   τὸ  9   βύσσινον  11    [    ἐστίν  16   τὰ  12   δικαιώματα  13    [    } 15   τῶν  14   ἁγίων  15
         	byssinon	  	  	  	gar	  	 to	 	byssinon	  	  	  	estin	  	 ta	  	dikaiōmata	  	  	  	 	  	tōn	  	hagiōn
         	  JASN	  	  	  	CLX	  	 DNSN	 	  JNSN	  	  	  	VPAI3S	  	 DNPN	  	  NNPN	  	  	  	  	  	 DGPM	  	 JGPM
         	  1039	  	  	  	1063	  	3588	 	  1039	  	  	  	 2076	  	3588	  	  1345	  	  	  	  	  	3588	  	  40
         9   And   he   said   to   me,   “Write:   Blessed   are   those   who   are    invited    to   the
            Καὶ  1   ]   λέγει  2   ]   μοι  3   Γράψον  4   Μακάριοι  5   [    οἱ  6    ]   ]   κεκλημένοι  14   εἰς  7   τὸ  8
         	  	 Kai	 	 	  	legei	  	 	 	moi	 	Grapson	 	 Makarioi	  	 	  	 hoi	  	 	  	 	  	keklēmenoi	  	eis	 	 to
         	  	 CLN	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	 RP1DS	 	 VAAM2S	  	  JNPM	  	 	  	 DNPM	  	  	  	 	  	 VRPP-PNM	  	 P	  	DASN
         	  	 2532	  	 	  	 3004	  	 	  	3427	  	  1125	  	  3107	  	 	  	 3588	  	  	  	 	  	  2564	  	 1519	 	3588
           banquet    of   the   wedding   celebration    of   the   Lamb!”   And   he   said    to   me,   “These
          δεῖπνον  9   } 11   τοῦ  10    γάμου  11     [    } 13   τοῦ  12   ἀρνίου  13   καὶ  15   ]   λέγει  16   ]   μοι  17   Οὗτοι  18
         	deipnon	 	 	  	tou	  	 gamou	  	  	  	 	  	tou	  	 arniou	  	 kai	  	 	  	legei	  	 	 	moi	 	Houtoi
         	  NASN	  	  	  	 DGSM	  	  NGSM	  	  	  	  	  	 DGSN	  	 NGSN	  	 CLN	  	 	  	VPAI3S	  	 	  	 RP1DS	  	 RD-NPM
         	  1173	  	  	  	3588	  	  1062	  	  	  	  	  	3588	  	  721	  	 2532	  	 	  	 3004	  	 	  	3427	  	  3778

         3  Some	manuscripts	have	“the	Lord	our	God,	the	All-Powerful”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   1295   1296   1297   1298   1299   1300   1301   1302   1303   1304   1305