Page 137 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 137
MATTHEW 22:1 120
The Parable of the Wedding Celebration
And continuing, Jesus spoke to them again in parables, saying,
22 Καὶ 1 ἀποκριθεὶς 2 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› εἶπεν 6 ] αὐτοῖς 9 πάλιν 5 ἐν 7 παραβολαῖς 8 λέγων 10
Kai apokritheis ho Iēsous eipen autois palin en parabolais legōn
CLN VAPP-SNM DNSM NNSM VAAI3S RP3DPM B P NDPF VPAP-SNM
2532 611 3588 2424 2036 846 3825 1722 3850 3004
2 “The kingdom of heaven may be compared to a man— a king— who
ἡ 2 βασιλεία 3 ] ‹ τῶν 4 οὐρανῶν 5› ] ] Ὡμοιώθη 1 ] ] ἀνθρώπῳ 6 ] βασιλεῖ 7 ὅστις 8
hē basileia tōn ouranōn Hōmoiōthē anthrōpō basilei hostis
DNSF NNSF DGPM NGPM VAPI3S NDSM NDSM RR-NSM
3588 932 3588 3772 3666 444 935 3748
gave a wedding celebration for his son. 3 And he sent his
ἐποίησεν 9 ] γάμους 10 [ } 12 αὐτοῦ 13 ‹ τῷ 11 υἱῷ 12› καὶ 1 ] ἀπέστειλεν 2 αὐτοῦ 5
epoiēsen gamous autou tō huiō kai apesteilen autou
VAAI3S NAPM RP3GSM DDSM NDSM CLN VAAI3S RP3GSM
4160 1062 846 3588 5207 2532 649 846
slaves to summon those who had been invited to the wedding
‹ τοὺς 3 δούλους 4› ] καλέσαι 6 τοὺς 7 ] ] ] κεκλημένους 8 εἰς 9 τοὺς 10 γάμους 11
tous doulous kalesai tous keklēmenous eis tous gamous
DAPM NAPM VAAN DAPM VRPP-PAM P DAPM NAPM
3588 1401 2564 3588 2564 1519 3588 1062
celebration, and they did not want to come. 4 Again he sent other slaves,
[ καὶ 12 ] } 14 οὐκ 13 ἤθελον 14 ] ἐλθεῖν 15 πάλιν 1 ] ἀπέστειλεν 2 ἄλλους 3 δούλους 4
kai ouk ēthelon elthein palin apesteilen allous doulous
CLC BN VIAI3P VAAN B VAAI3S JAPM NAPM
2532 3756 2309 2064 3825 649 243 1401
saying, ‘Tell those who have been invited, “Behold, I have prepared my
λέγων 5 Εἴπατε 6 τοῖς 7 ] ] ] κεκλημένοις 8 Ἰδοὺ 9 ] ] ἡτοίμακα 13 μου 12
legōn Eipate tois keklēmenois Idou hētoimaka mou
VPAP-SNM VAAM2P DDPM VRPP-PDM I VRAI1S RP1GS
3004 2036 3588 2564 2400 2090 3450
dinner; my oxen and fattened cattle have been slaughtered,
‹ τὸ 10 ἄριστόν 11› μου 16 ‹ οἱ 14 ταῦροί 15› καὶ 17 ‹ τὰ 18 σιτιστὰ 19› [ ] ] τεθυμένα 20
to ariston mou hoi tauroi kai ta sitista tethymena
DASN NASN RP1GS DNPM NNPM CLN DNPN JNPN VRPP-PNN
3588 712 3450 3588 5022 2532 3588 4619 2380
and everything is ready. Come to the wedding celebration!” ’ 5 But they
καὶ 21 πάντα 22 ] ἕτοιμα 23 δεῦτε 24 εἰς 25 τοὺς 26 γάμους 27 [ δὲ 2 οἱ 1
kai panta hetoima deute eis tous gamous de hoi
CLN JNPN JNPN B P DAPM NAPM CLC DNPM
2532 3956 2092 1205 1519 3588 1062 1161 3588
paid no attention and went away— * this one to his own field,
ἀμελήσαντες 3 [ [ ] ἀπῆλθον 4 [ μὲν 6 ὃς 5 [ εἰς 7 ] ἴδιον 9 ‹ τὸν 8 ἀγρόν 10›
amelēsantes apēlthon men hos eis idion ton agron
VAAP-PNM VAAI3P TK RR-NSM P JASM DASM NASM
272 565 3303 3739 1519 2398 3588 68
* that one to his business. 6 And the others, seizing his
δὲ 12 ὃς 11 [ ἐπὶ 13 αὐτοῦ 16 ‹ τὴν 14 ἐμπορίαν 15› δὲ 2 οἱ 1 λοιποὶ 3 κρατήσαντες 4 αὐτοῦ 7
de hos epi autou tēn emporian de hoi loipoi kratēsantes autou
CLK RR-NSM P RP3GSM DASF NASF CLN DNPM JNPM VAAP-PNM RP3GSM
1161 3739 1909 846 3588 1711 1161 3588 3062 2902 846
slaves, mistreated them and killed them. 7 And the king was angry
‹ τοὺς 5 δούλους 6› ὕβρισαν 8 [ καὶ 9 ἀπέκτειναν 10 [ δὲ 2 ὁ 1 βασιλεὺς 3 ] ὠργίσθη 4
tous doulous hybrisan kai apekteinan de ho basileus ōrgisthē
DAPM NAPM VAAI3P CLN VAAI3P CLN DNSM NNSM VAPI3S
3588 1401 5195 2532 615 1161 3588 935 3710
and sent his troops and destroyed those murderers and
καὶ 5 πέμψας 6 αὐτοῦ 9 ‹ τὰ 7 στρατεύματα 8› ] ἀπώλεσεν 10 ἐκείνους 13 ‹ τοὺς 11 φονεῖς 12› καὶ 14
kai pempsas autou ta strateumata apōlesen ekeinous tous phoneis kai
CLN VAAP-SNM RP3GSM DAPN NAPN VAAI3S RD-APM DAPM NAPM CLN
2532 3992 846 3588 4753 622 1565 3588 5406 2532
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

