Page 137 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 137

MATTHEW 22:1                          120
       The Parable of the Wedding Celebration
                And   continuing,     Jesus     spoke   to   them   again   in   parables,    saying,
       22      Καὶ  1    ἀποκριθεὶς  2   ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›   εἶπεν  6   ]   αὐτοῖς  9   πάλιν  5   ἐν  7   παραβολαῖς  8   λέγων  10
       	      	 Kai	 	 apokritheis	 	 ho	 	 Iēsous	  	eipen	 	 	 	autois	 	palin	  	en	 	 parabolais	  	 legōn
       	      	 CLN	  	  VAPP-SNM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  B	  	 P	  	  NDPF	  	VPAP-SNM
       	      	 2532	  	  611	  	3588	 	  2424	  	 2036	  	 	  	 846	  	 3825	  	 1722	 	  3850	  	  3004
       2   “The   kingdom   of     heaven    may   be   compared   to   a   man—    a   king—   who
           ἡ  2   βασιλεία  3   ]  ‹ τῶν  4   οὐρανῶν  5›    ]   ]   Ὡμοιώθη  1   ]   ]   ἀνθρώπῳ  6   ]   βασιλεῖ  7   ὅστις  8
       	 	 hē	  	 basileia	  	 	 	 tōn	 	 ouranōn	  	 	  	 	 	Hōmoiōthē	 	 	 		 	anthrōpō	 		 	 basilei	  	hostis
       	  	 DNSF	  	  NNSF	  	 	  	 DGPM	 	  NGPM	  	  	  	 	  	  VAPI3S	  	 	  	 	  	  NDSM	  	 	  	 NDSM	  	 RR-NSM
       	  	 3588	  	  932	  	 	  	 3588	  	  3772	  	  	  	 	  	  3666	  	 	  	 	  	  444	  	 	  	  935	  	 3748
         gave    a   wedding   celebration   for    his      son.   3   And   he     sent     his
        ἐποίησεν  9   ]    γάμους  10     [    } 12   αὐτοῦ  13   ‹ τῷ  11    υἱῷ  12›     καὶ  1   ]   ἀπέστειλεν  2   αὐτοῦ  5
       	epoiēsen	 		 	 gamous	  	  	  	 	  	autou	  	 tō	  	 huiō	  	 	 kai	 	 	  	apesteilen	  	autou
       	 VAAI3S	  	 	  	  NAPM	  	  	  	  	  	RP3GSM	  	DDSM	 	 NDSM	  	  	 CLN	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3GSM
       	  4160	  	 	  	  1062	  	  	  	  	  	 846	  	 3588	  	 5207	  	  	 2532	  	 	  	  649	  	 846
            slaves     to   summon   those   who   had   been    invited    to   the     wedding
       ‹ τοὺς  3    δούλους  4›   ]   καλέσαι  6   τοὺς  7    ]    ]    ]   κεκλημένους  8   εἰς  9   τοὺς  10    γάμους  11
       	 tous	 	 doulous	  	 	 	 kalesai	  	 tous	 	 	  	 	  	 	  	keklēmenous	 	eis	 	tous	  	 gamous
       	 DAPM	  	  NAPM	  	 	  	  VAAN	  	 DAPM	  	  	  	  	  	  	  	  VRPP-PAM	  	 P	  	DAPM	  	  NAPM
       	 3588	  	  1401	  	 	  	  2564	  	 3588	  	  	  	  	  	  	  	  2564	  	 1519	 	3588	  	  1062
        celebration,   and   they   did   not   want    to   come.  4   Again   he     sent    other   slaves,
           [       καὶ  12    ]   } 14   οὐκ  13   ἤθελον  14   ]   ἐλθεῖν  15     πάλιν  1   ]   ἀπέστειλεν  2   ἄλλους  3   δούλους  4
       	    	     	kai	  	 	  	 	  	ouk	  	 ēthelon	 	 	 	elthein	 	  	 palin	  	 	  	apesteilen	  	allous	  	doulous
       	    	     	 CLC	  	  	  	  	  	 BN	  	 VIAI3P	  	 	  	 VAAN	  	  	  B	  	 	  	  VAAI3S	  	 JAPM	  	 NAPM
       	    	     	2532	  	  	  	  	  	3756	  	 2309	  	 	  	 2064	  	  	 3825	  	 	  	  649	  	  243	  	  1401
        saying,    ‘Tell     those   who   have   been    invited,     “Behold,   I   have   prepared   my
        λέγων  5   Εἴπατε  6    τοῖς  7    ]    ]    ]   κεκλημένοις  8    Ἰδοὺ  9   ]    ]   ἡτοίμακα  13   μου  12
       	 legōn	  	Eipate	  	 tois	 	 	  	 	  	 	  	keklēmenois	 	 Idou	  		 	 	  	hētoimaka	 	mou
       	VPAP-SNM	 	 VAAM2P	  	 DDPM	  	  	  	  	  	  	  	  VRPP-PDM	  	  I	  	 	  	  	  	  VRAI1S	  	 RP1GS
       	  3004	  	 2036	  	 3588	  	  	  	  	  	  	  	  2564	  	  2400	  	 	  	  	  	  2090	  	3450
           dinner;    my      oxen       and     fattened    cattle   have   been   slaughtered,
        ‹ τὸ  10    ἄριστόν  11›   μου  16   ‹ οἱ  14    ταῦροί  15›   καὶ  17   ‹ τὰ  18    σιτιστὰ  19›    [     ]    ]    τεθυμένα  20
       	 to	  	 ariston	  	mou	 	hoi	 	 tauroi	  	kai	  	 ta	  	 sitista	  	  	  	 	  	 	  	 tethymena
       	DASN	 	  NASN	  	 RP1GS	  	DNPM	 	  NNPM	  	 CLN	  	DNPN	 	  JNPN	  	  	  	  	  	  	  	  VRPP-PNN
       	 3588	  	  712	  	3450	  	3588	 	  5022	  	2532	  	 3588	  	  4619	  	  	  	  	  	  	  	  2380
         and   everything   is   ready.   Come   to   the     wedding   celebration!” ’  5   But   they
        καὶ  21    πάντα  22   ]   ἕτοιμα  23   δεῦτε  24   εἰς  25   τοὺς  26    γάμους  27     [      δὲ  2    οἱ  1
       	kai	  	  panta	  	 	 	hetoima	 	deute	  	eis	  	tous	  	 gamous	  	  	  	 	de	 	 hoi
       	 CLN	  	  JNPN	  	 	  	 JNPN	  	  B	  	 P	  	DAPM	  	  NAPM	  	  	  	  	CLC	  	DNPM
       	2532	  	  3956	  	 	  	 2092	  	 1205	  	 1519	  	3588	  	  1062	  	  	  	  	1161	 	3588
          paid     no   attention   and    went    away—    *    this   one   to   his   own     field,
        ἀμελήσαντες  3   [     [     ]   ἀπῆλθον  4    [    μὲν  6    ὃς  5    [   εἰς  7   ]   ἴδιον  9  ‹ τὸν  8    ἀγρόν  10›
       	amelēsantes	  	 	  	  	  	 	  	apēlthon	 	  	  	 men	 	 hos	 	 	  	eis	 	 	  	idion	 	 ton	 	 agron
       	  VAAP-PNM	  	 	  	  	  	  	  	 VAAI3P	  	  	  	 TK	  	 RR-NSM	 	 	  	 P	  	 	  	JASM	  	DASM	 	  NASM
       	   272	   	 	  	  	   	  	  	  565	  	  	  	3303	  	 3739	  	 	  	 1519	 	 	  	2398	  	 3588	  	  68
        *    that   one   to     his      business.   6   And   the   others,    seizing     his
        δὲ  12    ὃς  11    [   ἐπὶ  13   αὐτοῦ  16   ‹ τὴν  14    ἐμπορίαν  15›      δὲ  2    οἱ  1   λοιποὶ  3   κρατήσαντες  4   αὐτοῦ  7
       	de	  	 hos	 	 	  	epi	  	autou	  	 tēn	 	 emporian	  	  	 de	 	hoi	 	 loipoi	  	 kratēsantes	  	autou
       	 CLK	  	 RR-NSM	 	 	  	 P	  	RP3GSM	  	 DASF	  	  NASF	  	  	 CLN	  	 DNPM	 	 JNPM	  	  VAAP-PNM	  	RP3GSM
       	 1161	  	 3739	  	 	  	 1909	  	 846	  	 3588	  	  1711	  	  	 1161	  	3588	 	 3062	  	  2902	  	 846
           slaves,     mistreated   them   and    killed     them.  7   And   the    king    was    angry
       ‹ τοὺς  5    δούλους  6›    ὕβρισαν  8    [    καὶ  9   ἀπέκτειναν  10    [       δὲ  2    ὁ  1   βασιλεὺς  3    ]   ὠργίσθη  4
       	 tous	 	 doulous	  	 hybrisan	  	  	  	kai	 	apekteinan	  	  	  	 	 de	 	 ho	 	 basileus	  	 	  	ōrgisthē
       	 DAPM	  	  NAPM	  	  VAAI3P	  	  	  	 CLN	  	  VAAI3P	  	  	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 VAPI3S
       	 3588	  	  1401	  	  5195	  	  	  	2532	  	  615	  	  	  	  	 1161	  	3588	 	  935	  	  	  	  3710
         and    sent     his      troops     and   destroyed    those      murderers     and
        καὶ  5   πέμψας  6   αὐτοῦ  9  ‹ τὰ  7    στρατεύματα  8›    ]   ἀπώλεσεν  10   ἐκείνους  13   ‹ τοὺς  11    φονεῖς  12›   καὶ  14
       	kai	 	pempsas	 	autou	 	 ta	 	 strateumata	  	 	  	 apōlesen	  	 ekeinous	 	 tous	 	phoneis	  	kai
       	 CLN	  	VAAP-SNM	  	RP3GSM	  	DAPN	 	  NAPN	  	  	  	  VAAI3S	  	 RD-APM	  	 DAPM	  	  NAPM	  	 CLN
       	2532	  	  3992	  	 846	  	3588	 	  4753	  	  	  	  622	  	  1565	  	 3588	  	  5406	  	2532




       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142