Page 144 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 144
127 MATTHEW 23:15
‘Rabbi’ by people. 8 But you are not to be called ‘Rabbi,’ because
Ῥαββί 12 ὑπὸ 9 ‹ τῶν 10 ἀνθρώπων 11› δὲ 2 ὑμεῖς 1 } 4 μὴ 3 ] ] κληθῆτε 4 Ῥαββί 5 γάρ 7
Rhabbi hypo tōn anthrōpōn de hymeis mē klēthēte Rhabbi gar
NNSM P DGPM NGPM CLC RP2NP BN VAPS2P NNSM CAZ
4461 5259 3588 444 1161 5210 3361 2564 4461 1063
one is your teacher, and you are all brothers, 9 And do not
εἷς 6 ἐστιν 8 ὑμῶν 9 ‹ ὁ 10 διδάσκαλος 11› δὲ 13 ὑμεῖς 14 ἐστε 16 πάντες 12 ἀδελφοί 15 καὶ 1 } 4 μὴ 3
heis estin hymōn ho didaskalos de hymeis este pantes adelphoi kai mē
JNSM VPAI3S RP2GP DNSM NNSM CLN RP2NP VPAI2P JNPM NNPM CLN BN
1520 2076 5216 3588 1320 1161 5210 2075 3956 80 2532 3361
call anyone your father on earth, for one is your heavenly
καλέσητε 4 [ ὑμῶν 5 πατέρα 2 ἐπὶ 6 ‹ τῆς 7 γῆς 8› γάρ 10 εἷς 9 ἐστιν 11 ὑμῶν 12 ‹ ὁ 15 οὐράνιος 16›
kalesēte hymōn patera epi tēs gēs gar heis estin hymōn ho ouranios
VAAS2P RP2GP NASM P DGSF NGSF CAZ JNSM VPAI3S RP2GP DNSM JNSM
2564 5216 3962 1909 3588 1093 1063 1520 2076 5216 3588 3770
Father. 10 And do not be called teachers, because one is your teacher,
‹ ὁ 13 πατὴρ 14› μηδὲ 1 } 2 { 1 ] κληθῆτε 2 καθηγηταί 3 ὅτι 4 εἷς 8 ἐστιν 7 ὑμῶν 6 καθηγητὴς 5
ho patēr mēde klēthēte kathēgētai hoti heis estin hymōn kathēgētēs
DNSM NNSM BN VAPS2P NNPM CAZ JNSM VPAI3S RP2GP NNSM
3588 3962 3366 2564 2519 3754 1520 2076 5216 2519
the Christ. 11 And the greatest among you will be your servant. 12 And whoever
ὁ 9 χριστός 10 δὲ 2 ὁ 1 μείζων 3 ] ὑμῶν 4 ] ἔσται 5 ὑμῶν 6 διάκονος 7 δὲ 2 ὅστις 1
ho christos de ho meizōn hymōn estai hymōn diakonos de hostis
DNSM NNSM CLN DNSM JNSMC RP2GP VFMI3S RP2GP NNSM CLN RR-NSM
3588 5547 1161 3588 3187 5216 2071 5216 1249 1161 3748
exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be
ὑψώσει 3 ἑαυτὸν 4 ] ] ταπεινωθήσεται 5 καὶ 6 ὅστις 7 ταπεινώσει 8 ἑαυτὸν 9 ] ]
hypsōsei heauton tapeinōthēsetai kai hostis tapeinōsei heauton
VFAI3S RF3ASM VFPI3S CLN RR-NSM VFAI3S RF3ASM
5312 1438 5013 2532 3748 5013 1438
exalted. 13 “But woe to you, scribes and Pharisees— hypocrites!— because you
ὑψωθήσεται 10 δὲ 2 Οὐαὶ 1 ] ὑμῖν 3 γραμματεῖς 4 καὶ 5 Φαρισαῖοι 6 ὑποκριταί 7 ὅτι 8 ]
hypsōthēsetai de Ouai hymin grammateis kai Pharisaioi hypokritai hoti
VFPI3S CLC I RP2DP NVPM CLN NVPM NVPM CAZ
5312 1161 3759 5213 1122 2532 5330 5273 3754
shut the kingdom of heaven before people! For you
κλείετε 9 τὴν 10 βασιλείαν 11 ] ‹ τῶν 12 οὐρανῶν 13› ἔμπροσθεν 14 ‹ τῶν 15 ἀνθρώπων 16› γὰρ 18 ὑμεῖς 17
kleiete tēn basileian tōn ouranōn emprosthen tōn anthrōpōn gar hymeis
VPAI2P DASF NASF DGPM NGPM P DGPM NGPM CLX RP2NP
2808 3588 932 3588 3772 1715 3588 444 1063 5210
do not enter, nor permit those wanting to go in to enter. 3
} 20 οὐκ 19 εἰσέρχεσθε 20 οὐδὲ 21 ἀφίετε 24 τοὺς 22 ] ] εἰσερχομένους 23 [ ] εἰσελθεῖν 25
ouk eiserchesthe oude aphiete tous eiserchomenous eiselthein
BN VPUI2P TN VPAI2P DAPM VPUP-PAM VAAN
3756 1525 3761 863 3588 1525 1525
15 “Woe to you, scribes and Pharisees— hypocrites!— because you travel around
Οὐαὶ 1 ] ὑμῖν 2 γραμματεῖς 3 καὶ 4 Φαρισαῖοι 5 ὑποκριταί 6 ὅτι 7 ] περιάγετε 8 [
Ouai hymin grammateis kai Pharisaioi hypokritai hoti periagete
I RP2DP NVPM CLN NVPM NVPM CAZ VPAI2P
3759 5213 1122 2532 5330 5273 3754 4013
the sea and the dry land to make one convert, and when he
τὴν 9 θάλασσαν 10 καὶ 11 τὴν 12 ξηρὰν 13 [ ] ποιῆσαι 14 ἕνα 15 προσήλυτον 16 καὶ 17 ὅταν 18 ]
tēn thalassan kai tēn xēran poiēsai hena prosēlyton kai hotan
DASF NASF CLN DASF JASF VAAN JASM NASM CLN CAT
3588 2281 2532 3588 3584 4160 1520 4339 2532 3752
becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are!
γένηται 19 [ ] ποιεῖτε 20 αὐτὸν 21 διπλότερον 24 [ [ ] υἱὸν 22 ] γεέννης 23 ] ὑμῶν 25 [
genētai poieite auton diploteron huion geennēs hymōn
VAMS3S VPAI2P RP3ASM JASMC NASM NGSF RP2GP
1096 4160 846 1362 5207 1067 5216
3 The most important Greek manuscripts omit v. 14, “Woe to you, scribes and Pharisees—hypocrites!—because you devour
widows’ houses and for show you pray long prayers! Therefore you will receive the greater condemnation.”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

